+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Использование учебно-речевых ситуаций со страноведческой направленностью при обучении говорению студентов II курса языкового факультета педагогического вуза : На материале английского языка

  • Автор:

    Войнова, Жанна Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Петрозаводск

  • Количество страниц:

    164 с. + Прил. (168 c. )

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение Глава 1.
УРС со страноведческой направленностью как средство реализации функциональносодержательного подхода к соизучению ИЯ и ИК на языковом факультете педагогического вуза.
1.1. Язык и культура в преподавании ИЯ на языковом факультете педагогического вуза.
1.1.1. Анализ возможных подходов к преподаванию иноязычной культуры ндязыковом факультете педагогического вуза.
1.1.2. Методические принципы функциональносодержательного подхода к преподаванию ИК.
1.2. Речевая ситуация в естественном общении и учебных условиях.
1.2.1. Общая характеристика говорения и речевых ситуаций в естественных и в учебных условиях.
1.2.2. Учебноречевые ситуации со страноведческой направленностью при обучении говорению на ИЯ.
Выводы по первой главе
Гпава 2.
Методика использования УРС со страноведческой направленностью при обучении говорению.
2.1. Моделирование УРС со страноведческой направленностью при обучении говорению.
2.1.1. Классификация УРС со страноведческой направленностью и их основные компоненты.
2.1.2. Требования к страноведческим УРС и их структура.
2.1.3. Приемы работы с различными типами страноведческих УРС.
2.1.4. Анализ современных учебников по английскому языку с
точки зрения использования речевых ситуаций в том числе и со страноведческой направленностью при обучении иноязычному говорению.
2.2. Экспериментальная проверка предлагаемой методики обучения говорению на основе УРС со страноведческой направленностью
Выводы по второй главе
Заключение
Библиография


В процессе соизучения языка и культуры происходит синтезирование различных типов знаний путем их структурирования, что обеспечивается когнитивной направленностью обучения, а именно формированием сознания посредством познавательной деятельности (; стр. Ценности-идеи, убеждения, общественные устои и институты, культурообусловленное мировосприятие /Gail Robinson, / (4), которые во многом определяют и влияют на коммуникативное и рутинное поведение говорящих на данном языке. Нормы поведения- обычаи, традиции, привычки, правила поведения, этикет, образ жизни / питание, отдых, одежда/ / Gail Robinson, /, (4) т. МК. Нормы поведения и ценности как компоненты социокультурной компетенции образуют "культуру рутинного поведения" /behavior culture/(4, 9), являющуюся вместе с культурными фоновыми знаниями основой социокультурной компетенции индивида. Умения реализации индивидом всех речевых функций, необходимых для удовлетворения личных потребностей и потребностей общества, умения пользоваться языком для общения (; стр. С социокультурной компетенцией индивида тесно связана его лингвострановедческая компетенция, а именно, владение приемами коммуникации, включающими естественный человеческий язык /вербальный язык/, а также систему стереотипной мимики и жестов /невербальный/соматический язык/, основанную на особых исторических, социальных, психологических, семиотических свойствах, присущих данному культурно-языковому социуму. Ю.А. Шашков (; стр. ИЯ и умений применять их в исследовательской работе, процессе обучения и общения. Е.М. Верещагин и Е. М. Костомаров выделяют два невербальных языка: соматический и язык привычного поведения (; стр. Г.Д. Томахин (; стр. Соглашаясь с утверждением Г. Д. Томахина, мы полагаем, однако, что формирование и оперирование аналогичными образами, а, значит, и адекватное восприятие речи и поступков собеседника и оригинальной литературы, прессы, кино- и видеофильмов возможно не только при владении индивидом вербальным и невербальным языками, но и, что более важно, наличии у него определенного объема необходимых фоновых культурных знаний и сформированного представления о базовых системах ценностей и нормах поведения ИК. Естественно, что таковые знания и представления приобретаются индивидом в процессе изучения ИЯ и посредством ИЯ. Очевидно, что социокультурная компетенция и лингвострановедческая компетенция индивида взаимосвязаны. Рассматривая здесь социокультурную и лингвострановедческую компетенции, мы склонны предположить, что лингвострановедческая компетенция может рассматриваться как составная часть социокультурной компетенции. Заметим, кстати, что далеко не всегда лингвострановедческая компетенция выделяется как самостоятельное явление/. Социокультурная компетенция описывает ИК в более широком смысле. Проанализируем соотношение между социокультурной и лингвострановедческой компетенциями. Культура поведения - т. Как отмечалось выше, фоновые знания, мировосприятие, представления приобретаются индивидом через язык и имеют не только знаковое выражение, но и выражение посредством поведенческих норм, а знание языка помогает адекватно воспринимать ценностные категории и мировосприятие других. Слова и фразы ИЯ /элементы лингвострановедческой компетенции/ обладают социокультурными коннотациями, значит, для их адекватного восприятия необходима актуализация индивидом определенных фоновых знаний, отражающих социальный опыт иноязычной культуры. Вопросу формирования коммуникативной компетенции уделяется большое внимание в отечественных и зарубежных исследованиях / Е. М. Верещагин, М. Н. Вятютнев, В. Г. Костомаров, Е. А. Аршавская, Н. И. Гез, И. А. Зимняя, в. Бт&ш/ ( ,,, , , ,7, 8). Н.И. Гез понимает под коммуникативной компетенцией наличие умений соотносить языковые средства с задачами и условиями общения, учитывать отношения между коммуникантами, организовывать речевое общение с учетом социальных норм и коммуникативной целесообразности высказывания. Трактуя коммуникативную компетенцию как одну из целей и одновременно как итог, результат обучения ИЯ, И.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.180, запросов: 962