+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование языковой компетенции при обучении лексике второго иностранного языка : На примере англо-французских когнатов

  • Автор:

    Пересторонина, Ирина Леонидовна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    198 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение.
Глава I. Теоретические вопросы формирования лексического аспекта языковой компетенции при обучении второму ИЯ
1. Сущность лексического аспекта как одного из компонентов языковой
компетенции.
2. Психолингвистические механизмы формирования языковой компетенции и ее лексического аспекта при обучении второму
3. Принципы формирования лексического аспекта языковой компетенции при
обучении второму ИЯ в вузе.
Выводы по первой главе.
Глава II. Методика формирования языковой компетенции при обучении лексике второго ИЯ.
1. Методическая типология лексики французского языка как второго
иностранного
2. Методика формирования лексического аспекта языковой компетенции при
обучении второму ИЯ на примере когнатов
3. Описание опытного обучения
Выводы по второй главе.
Заключение
Библиография


Хомский исследовал компетенцию идеального говорящего/слушающего, то есть носителя языка, в то время как споры о коммуникативной компетенции в большинстве своем касались коммуникативной компетенции изучающих ИЯ, которые не владеют полными знаниями системы изучаемого языка. Таким образом, обсуждение понятия компетенции в классическом языкознании и теории обучения ИЯ лежит несколько в различных плоскостях. Следует отметить, что в методической литературе языковая и коммуникативная компетенции рассматривались отдельно друг от друга в качестве различных целей обучения. Подобное разделение приводит к предпочтению в процессе обучения одного вида компетенции в ущерб другого и не допускает возможности их рассмотрения как взаимодополняемых элементов. Как подчеркивает С. Муаран, "трудно представить себе коммуникативную компетенцию, осуществляемую без минимума языковой компетенции и, наоборот, если кто-либо будет производить высказывания в условиях данного сообщества на основе только лишь языковой компетенции, то он будет выглядеть как своего рода "культурный" монстр" [7, ]. Э. Берар также возражает против тезиса о том, что достаточно сформировать иноязычную языковую компетенцию, а коммуникативная компетенция появится сама собой, необходимо целенаправленно формировать все компоненты коммуникативной компетенции [3,]. Таким образом, в истории языкознания и методики обучения ИЯ отношения между языковой и коммуникативной компетенциями определялись как противоречащие друг другу либо существующие отдельно друг от друга. Однако, дальнейшие исследования данного вопроса привели к справедливому выводу, который заключается в том, что коммуникативная компетенция не может функционировать самостоятельно без опоры на языковую компетенцию. Большинство исследователей склоняется к представлению коммуникативной компетенции как единстве взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, одним из компонентов которого является языковая компетенция. Необходимо отметить, что языковая компетенция присутствует во всех современных моделях КК, получая при этом, как отмечалось выше, различные названия такие, как лингвистическая и грамматическая. Анализ вариантов структуры КК показывает, что в зависимости от количества компонентов, составляющих структуру КК, понятие языковой компетенции получает различное наполнение: чем меньше компонентов КК выделяется тем или иным исследователем, тем более емким становится содержание каждой составляющей. Так, например, коммуникативная языковая способность, согласно Л. Языковая компетенция включает организационную компетенцию, состоящую из грамматической и текстуальной компетенций, и прагматическую компетенцию, состоящую из социолингвистической и иллокутивной компетенций. Организационная компетенция включает способности, связанные с владением формальной структурой языка, которые необходимы для создания или узнавания грамматически правильных предложений, охвата их пропозициального содержания и упорядоченного соединения в текст, т. Грамматическая компетенция, по Л. Бахману, охватывает компетенции, имеющие отношение к употреблению языковых средств, а именно: знание вокабуляра, морфологии, синтаксиса и фонол огии/орфографии. Иными словами, грамматическая компетенция обусловливает выбор слов для выражения конкретных значений, их форму и расположение в высказываниях для выражения пропозиций, а также их материальное воплощение в виде звуков и ли письменных знаков. Текстуальная компетенция включает знание условностей соединения высказываний в текст. Таким образом, организационная компетенция касается отношений между знаками и их референтами, или, как пишет Л. Бахман, "организации лингвистических сигналов, используемых в общении, и того, как эти сигналы используются для соотнесения с другими лицами, объектами, мыслями и чувствами" [2, ]. Согласно Л. Бахман, она включает иллокутивную компетенцию, т. Итак, языковая компетенция, по Л. Бахману, охватывает организационную и прагматическую компетенции, включающие знание функция использования языка, социолингвистических правил, а также культурных ссылок языка.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 962