+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Методика обучения русскому произношению в начальных классах с многонациональным составом учащихся Республики Дагестан

  • Автор:

    Уладиева, Майрусхан Азретовна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    махачкала

  • Количество страниц:

    178 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление Введение
Г Л А В А 1 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ
ч РУССКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ ШКОЛ С
МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫМ СОСТАВОМ УЧАЩИХСЯ РЕСПУБЛИКИ 4 ДАГЕСТАН
1.1. Лингвистические основы обучения русскому произношению
учащихся начальных классов .
1.2. Система гласных фонем русского и дагестанских языков .
1.3. Сопоставление артикуляционных признаков гласных русского и
дагестанских языков .
1.4. Безударные гласные сопоставляемых языков .
1.5. Сопоставительный анализ дифференциальных признаков фонем
контактирующих языков
1.6. Система согласных русскогдй Дагестанских языков
1.7. Сопоставительный анализ местаОбразования согласных
1.8. Сопоставительный анализ глухих и звонких согласные.
1.9. Мягкие и тврдые согласные русского языка .
1 Способ образования согласных контактирующих языков
1. .Сопоставление ДП согласных русского и дагестанских языков
1 Основные варианзы сог ласных фонем русскою и дагесганских языков .
1 Правила сочетаемости согласных в русском и дагестанских языках
Выводы.
Г л А в а II Произносительные ошибки в русской речи учащихся V классов школ с многонациональным составом
2.1. Особенности восприятия звуков русского языка учащимися начальных классов
2.2. Звукововая интерференции в русской речи учащихся
дагестанцев
2.3. Нарушения норм произношения гласных звуков.
V.
2.4. Произношение согласных в различных фонетических позициях.
2.5. Ошибки в произношении отдельных согласных .
2.6. Ошибки в произношении сочетаний согласных .
Выводы
ГЛАВА III ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ В МУ КЛАССАХ ШКОЛ С МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫМ СОСТАВОМ УЧАЩИХСЯ
3.1.Методические рекомендации по использованию социолингвисти ческихфакторов в формировании произносительных навыков
3.2. Роль семьи в формировании и развитии двуязычия
3.3. Методика формирования произносительных навыков учащихся
с учетом функционирования русского и родных языков .
3.4. Обучение русскому произношению в начальных классах с многонациональным составом учащихся .
3.5. Формирование фонематического слуха
3.6. Работа по формированию навыков произношения гласных звуков в
потоке речи.
3.7 Обучение произношению согласных
3.8. Итоги контрольного эксперимента .
Выводы .
Заключение
Приложение
И с п о л ь з о в а и и а я л и т е р а т у р а.

ВВЕДЕНИЕ


Наши наблюдения и специальные эксперименты свидетельствуют, что детибилингвы звуки второго русского языка воспринимают, опираясь на имеющийся у них опыт восприятия и воспроизведения, подводят под шаблоны звуков родного языка, автоматически сравнивают, сопоставляют с ними. Иначе говоря, воспринимают не то, что есть в действительности, а то, к чему способен имеющийся у них практический опыт, механизмы анализа и синтеза. Это обусловливается тем, что слух и артикуляция ребнка в определенной степени привыкают к звукам своего родного языка. В результате взаимодействия двух звуковых систем в сознании детей, в речи билингвов появляются закономерные изменения, отклонения от произносительной нормы, фонологические и фонетические ошибки, называемые межъязыковой звуковой интерференцией Vii, , с. Она позволит выявить сходства и отличия между фонетическими системами контактирующих языков. Одинаковые для сопоставляемых языков фонетические явления усваиваются билингвами легче и быстрее. Отличия обусловливают устойчивые фонетические и фонологические ошибки. Следовательно, сопоставительный анализ может заранее предсказать поле потенциальной интерференции. При сопоставительном описании звуковых систем за основу целесообразно брать фонологическую систему русского языка и исходить из е системного характера. Лишь сопоставление фонем а не звуков может дать ясную картину о системном характере звуковог о строя русского языка в сопоставлении с дагестанскими, о звуковых типах фонемах, о реализации фонем в речи в виде конкретных звуков, о синтагматических и парадигматических законах фонетики и их отличии или сходстве с теми же законами и звуковыми единицами дагестанских родных языков. При проведении коррекционной работы по формированию навыков русского произношения у нерусских детей необходимо учитывать влияние артикуляции звуков родного языка, межъязыковую фонетическую интерференцию. Коррекционную работу следует проводить, опираясь на результаты сопоставительного анализа. Именно поэтому представляется целесообразным учитывать фонологические единицы, оппозиции, а затем артикуляционные и акустические свойства звуков. Не объединив звуки речи в фонемы, невозможно провести всесторонний анализ звукового строя разносистемных языков. Однако конкретная реализация фонем в речи, их различительные возможности тесно связаны с фонетической позицией. Поэтому при сопоставительном анализе звуковых систем контактирующих языков необходимо учитывать фонетические позиции функционирования фонем в виде конкретных звуков речи. Фонология занимается изучением смыслоразличительной функции звуков в словах, словообразовательных морфемах. Основными единицами фонологии являются фонема, позиция, вариант, фонемный ряд. Фонема объединяет в одну единицу ряд звуков а а, А, ъ, и3, ь, а, а , а и т. В этой связи проф. В.В. Иванов отмечает В языке имеется неограниченное количество звуков речи. Число же фонем, функционально значащих м единиц, всегда ограничено и поддатся счету, т. Ограниченное число фонем, существующих в языке, и обеспечивает все потребности языка в образовании и различии словоформ Иванов, , с. Поэтому в речи функционируют не сами фонемы, а их представители, конкретные звуки. Обучать нужно именно их произношению. Сопоставительная характеристика проводится, опираясь на описание звукового строя современного русского литературного языка, данного в нормативной описательной грамматике, т. Грамматика русского языка, , с. Для более полного описания и сопоставления звуковых систем нами использованы общепризнанные работы по фонетике и фонологии, психолингвистике, общему языкознанию В. Д.Богородицкого, Л. В.Щербы, И. С . Трубецкого, М. В.Панова, Р. И. Аванесова, А. Л.Р. Зиндера, В. В.Иванова, А. И.Леонтьсва и др. Звуковые системы дагестанских языков исследованы недостаточно. Нами использованы работы лингвистовдагестановедов Е. А.Бокарева, Л. И.Жиркова, Г. Б.Муркелинского, З. М.Магомедбековой, Т. Е.Гудавы, Г. И.Мадиевой, З. Г.Абдуллаева, Б. Б.Талибова и др. В современном русском литературном языке пять гласных фонем.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 2.178, запросов: 962