+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Адаптация зарубежных курсов английского языка к потребностям русскоязычных обучаемых в контексте диалога двух культур : Начальный этап, языковой вуз

  • Автор:

    Сомова, Светлана Владимировна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    222 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ДИАЛОГ КУЛЬТУР В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ
1. Взаимодействие языка и культуры в контексте диалога культур Выводы
2. Межкультурная коммуникация и диалог культур как объективное
условие формирования билингвальной личности
Выводы
3. Проблема определения лингвосоциокультурного компонента содержания обучения иностранному языку в связи с необходимостью
адаптации зарубежных учебных курсов
Выводы
ГЛАВА И. ПРОБЛЕМЫ АДАПТАЦИИ СОВРЕМЕННЫХ ЗАРУБЕЖНЫХ КУРСОВ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ К ПОТРЕБНОСТЯМ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ОБУЧАЕМЫХ
1. Методическая организация зарубежных учебных курсов и
проблемы адаптации
Выводы
2. Обоснование необходимости адаптации зарубежных учебных курсов в соответствии с потребностями обучаемых
3. Цель, задачи и направления адаптации зарубежных учебных
курсов
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРУБЕЖНОГО УЧЕБНИКА
1. Подготовительный этап экспериментального обучения
Выводы
3. Реализация рабочей схемы адаптации зарубежного учебника в
ходе экспериментального обучения
Выводы
4. Анализ результатов экспериментального обучения
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ


Уорф по сути явился первым, кто сформулировал мысль о том, что язык определяет видение мира, и пришел к некоторым кардинальным выводам о взаимоотношении языка и психической, умственной сферы и практической деятельности людей. Он понимал это отношение как зависимость мышления, мировоззрения и поведения людей от языка, на котором они выражают свои мысли и чувства. Анализируя наследие Б. Уорфа, Г. А. Брутян приходит к выводу о том, что заслугой Б. Уорфа можно считать то, что он обратил особое внимание на специфические особенности возникновения “языкового восприятия мира, на познание мира через арсенал языковых средств и на влияние такого понимания окружающей действительности на другие формы познания людей и их деятельность” (, с. Г. Штейнталь называл язык "самосознанием, мировоззрением и логикой духа народа” (, с. Анализируя взаимосвязь языка и культуры, американский лингвист и антрополог Э. Сепир обращал внимание на то, что язык является “руководством к восприятию социальной действительности” и проводил идею о том, что люди в значительной мере находятся под влиянием того конкретного языка, который стал средством выражения для общества, в котором они живут (). Э. Сепир считал само собой разумеющимся, что содержание языка неразрывно связано с культурой, что ”язык не существует вне культуры, то есть вне социально-унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни” (, с. Тот факт, что иностранный язык должен изучаться вместе с изучением культуры говорящего на нем народа, неоспоримо признается современной лингводидактикой. Одним из положений, определяющих перспективу развития отечественной системы обучения иностранному языку, является построение процесса обучения иностранному языку как “процесса познания учащимися иной культуры” (Гальскова Н. Д., , с. Об этом говорят сторонники глобального образования, подчеркивая, что иностранный язык “помогает увидеть особенности видения мира, присущие носителям языка” (Теория и практика глобального образования, , с. Изучение нового языка, таким образом, предполагает приобщение личности, владеющей одним языком и воспитанной в условиях одной культуры, к иной лингвокультуре, иному видению мира. В этой связи И. И. Халеева делает вывод о том, что в основу подготовки переводчиков и преподавателей, т. Понятие языковой личности лежит в основе теории обучения иностранному языку на современном этапе. Ю.Н. Караулов подчеркивает, что “интеллект наиболее интенсивно проявляется в языке и исследуется через язык” (, с. В рамках лингводидактического представления о трехуровневой структуре языковой личности Ю. Н. Караулов выделяет нулевой, или вербально-семантический уровень, лингво-когнитивный, или тезаурусный уровень и, наконец, мотивационный, наиболее подверженный индивидуализации. Нулевой уровень исследования языка, по мнению Ю. Н. Караулова, “попадает в поле зрения исследователя личности только в том случае, если речь идет о втором для нее языке”. Именно он составляет необходимую предпосылку становления и функционирования языковой личности. Собственно языковая личность начинается по ту сторону обыденного языка, когда в игру вступают интеллектуальные силы, и первый уровень (после нулевого) ее изучения - выявление, установление иерархии смыслов и ценностей в ее картине мира, в ее тезаурусе (, с. Поэтому проблему взаимоотношений языка и культуры невозможно рассматривать в отрыве от проблемы сознания, которое определяется А. Н. Леонтьевым как “открывающаяся субъекту картина мира, в которую включен и он сам, его действия и состояния” (, с. Психологическая характеристика сознания человека включает ощущение себя познающим субъектом, способность мысленно представлять существующую и воображаемую действительность. Сознание характеризуется осмысленностью, словесно-понятийной означенностью, нацеленностью определенным смыслом, связанным с человеческой культурой. Сознание способно к коммуникации, т. К. Маркс, в частности, подчеркивал, что ’’язык есть практическое, существующее для других и лишь тем самым существующее и для меня самого, действительное сознание” (К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч. Госполитиздат, , стр.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.176, запросов: 962