+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы

  • Автор:

    Уланова, Светлана Александровна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Саранск

  • Количество страниц:

    210 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
ВВЕДЕНИЕ
1 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВФИЛОЛОГОВ КОММЕНТИРОВАНИЮ ИНТЕРФЕРЕНТНЫХ ОШИБОК
УЧАЩИХСЯ.
1.1 Интерферентные ошибки как явление теории и практики обучения русскому языку билингва
1.2 Типы интерферентных ошибок в русской речи учащихсябилингвов.
1.3 Методические основы обучения студентовфилологов комментированию интерферентных ошибок учащихся.
2 ГОТОВНОСТЬ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙФИЛОЛОГОВ К КОММЕНТИРОВАНИЮ ИНТЕРФЕРЕНТНЫХ ОШИБОК В РУССКОЙ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ
2.1 Задачи, исходные положения и организация констатирующего
этапа эксперимента.
2.2 Результаты констатирующего эксперимента.
3 ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВБИЛИНГВОВ КОММЕНТИРОВАНИЮ ИНТЕРФЕРЕНТНЫХ ОШИБОК НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В
НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
3.1 Принципы, задачи, программа опытного обучения.
3.2 Содержание и приемы опытного обучения
3.3 Результаты опытного обучения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Это определение правильности в статике. При анализе речи билингва целесообразно определить правильность в динамике. Правильность речи билингва - это соответствие ее языковой структуры действующим в языке нормам, возникающее в результате учета возможного влияния неродного языка на родной язык. Анализ ошибок традиционно сопровождается их дифференциацией по уровням языка. При этом выделяются ошибки грамматические, речевые. Наиболее часто в исследованиях интерференции встречается термин «грамматическая ошибка». Ю.Б. Клочков пишет, что «интерес к грамматическим ошибкам в речи обусловлен, с одной стороны, ролью грамматики в процессах речепроизводства и речевосприятия, с другой - сложностью грамматического компонента в содержании обучения иноязычному общению. Клочков, :-]. Грамматика, составляя самый высший уровень языковой системы с подсистемами морфологии и синтаксиса, охватывает явления от самых общих категорий до элементарных единиц плана выражения - приставок, суффиксов, окончаний. Грамматическая абстракция может относится к предметам, признакам, действия, а может представлять собой абстракцию связей между явлениями действительности, образуя синтаксическую связь с присущими ей категориями (согласования, предикации, синтаксического времени и т. Именно неоднородность элементов языка создает благоприятную возможность для комбинаторики и построения различных речевых образований, выступающих в качестве коммуникативных единиц» [Клочков, :]. Одна из главных причин появления грамматических ошибок в речи билингвов в русском языке - сложность грамматического материала, усвоение которого необходимо билингву для удовлетворения его коммуникативных потребностей с помощью средств второго языка. В лингводидактике существуют различные взгляды на речевую ошибку (лингвистический, психолингвистический, психолого-дидактический). В методике обучения родному (русскому) языку определяют грамматическую ошибку сторонники лингвистического подхода; на лингвистическую трактовку грамматических ошибок опираются некоторые методисты в области изучения русского языка как неродного (К. Арле, С. М. Бабушкин, Г. И. Байтугаева, М. Р. Львов, , А. И. Нечаева, Ю. В. Фоменко, М. Х. Хасенова, ). А. А. Залевская [Залевская, :]. В тоже время нельзя отрицать полезного вклада методики преподавания русского языка как иностранного в типологию типичных грамматических ошибок. Приведем более конкретную характеристику некоторых исследований ошибок, опирающихся на лингвистический принцип. И.И. Гадалина определяет ошибку как «нарушение языковой нормы, встречающееся на любом ярусе языка - фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом» [Гадалина, :]. За морфологическую ошибку она принимает искажение в морфологической структуре слова (Они требовают. Он интересовался жизнью людей, живающих в деревне). Синтаксические ошибки исследователь разделяет на 1) ошибки в построении словосочетания (морфолого-синтаксические); 2) синтаксические ошибки в построении предложений. И.И. Гадалина приводит подробную классификацию морфологосинтаксических ошибок по их видам и частотности их появления. Выделяет список грамматических тем, с которыми связаны наиболее частотные ошибки: предложное и беспредложное управление глаголов, согласование в паре «существительное + глагол», инфинитивные конструкции, глаголы движения, возвратные глаголы, употребление времени, наклонение глагола. Вместе с тем отмечает, что в связи с употреблением глагола допускаются наибольшее количество ошибок. В исследовании грамматических ошибок иностранных студентов в русской речи, проведенном М. М. Нахабиной [Нахабина, :-6], затронуты вопросы семантико-грамматических ошибок, связанных с умственными действиями, уровнем обобщения учащимися явлений изучаемого языка, адекватности реализуемой программы речевому замыслу. М.М. Нахабина разработала классификацию лексико-грамматических ошибок, где ошибки распределены по трем типам: 1) отклонение в категориальном поведении слова; 2) лексико-семантические ошибки; 3) структурно-синтаксические отклонения.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.196, запросов: 962