+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Система предложно-падежных форм, выражающих направление движения, в русском языке по сравнению с польским

Система предложно-падежных форм, выражающих направление движения, в русском языке по сравнению с польским
  • Автор:

    Смеианина, Екатерина Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01, 10.02.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1985

  • Место защиты:

    Куйбышев

  • Количество страниц:

    214 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. СИСТЕМА ЗНАЧЕНИЙ НАПРАВИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖНО Глава П. СИСТЕМА СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЯ


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава I. СИСТЕМА ЗНАЧЕНИЙ НАПРАВИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖНО

ПАДЕЖНЫХ ФОРМ


Раздел I. Семантика русских направительных конструкций на фоне расхождения с их польскими параллелями
Раздел 2. Семантика русских предложнопадежных форм, выражающих направление движения на фоне сходств с их польскими параллелями
Выводы

Глава П. СИСТЕМА СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЯ


ДВИЖЕНИЯ
Раздел I. Участие средств разных языковых уровней в обозначении направления движения с пересечением или без пересечения границ ориентира
Раздел 2. Участие средств разных языковых уровней в выражении общего направления движе
ния или недостижения ориентира
Выводы
Глава Ш. КОНТЕКСТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НАПРАВИТЕЛЬНЫХ
ПРЕДЛОЖНОПАДЕЖНЫХ ФОРМ
Раздел I. Роль контекстного окружения в функционировании русской конструкции к Д.п. имени со значением лица
Раздел 2. Предложнопадежная форма до Р.п. и ее
контекстное окружение
Выводы
Заключение
Список использованной литературы


Во второй главе проведено исследование национального своеобразия русского языка в плане средств выражения направления движения в сопоставлении с польским языком. Прежде всего учитывалось, какие элементы контекста наряду с предложнопадежными формами включаются в выражение выявленных пространственных значений и, соответственно, какова степень участия каждого из них. При этом отмечалось возможности эксплицитного и имплицитного, однократного и тавтологического выражения рассматриваемых отношений в русских текстах на фоне их польских параллелей. В заключении обобщены результаты представленного в работе многоаспектного освещения нашего объекта исследования. В приложении дается список использованной научной литературы 2 названий список произведений русской и польской литературы, которая послужила источником для выборки фактического материала список принятых в работе сокращений. Актуальность и научная новизна общих и частных выводов, полученных в работе, обусловливает ее теоретическое значение. Изучение семантической организации оцределенной парадигмы синтаксических конструкций ведет к выявлению круга значений, которые могут быть дифференцированы составляющими ее членами. Принципиально важным при этом является разграничить среди них значения центральные для данной системы и значения периферийные. Высокая частотность и слабая синтагматическая обусловленность употребления той или иной конструкции свидетельствуют о большой коммуникативной потребности в выражении свойственного ей значения и последовательности его дифференциации в системе данного языка. Особенно наглядно иерархия компонентов парадигмы, а следовательно, и системные соотношения выражаемых ими значений проявляются при сопоставлении языков тем более близкородственных с генетически общим составом синтаксических конструкций. В лингвистической литературе распространено мнение о том, что близкородственные языки больше отличаются друг от друга в количественном, чем в качественном отношении1. Иначе говоря, основные их различия заключаются не в семантике, а в частотности употребления языковых форм или структур. М. Русский язык глазами лингвиста. В кн. Русский язык глазами лингвистаслависта. ЕгаНа БЬаЬпГ Ре1аоз. Нак1а1аЬе1зЬш. Однако наши наблюдения над семантикой русских направительных форм показали, что при сопоставлении с польским языком прослеживается целый ряд пространственных значений, составляющих своеобразие русской парадигмы по сравнению с аналогичной польской. Именно эти различия в принципах семантической организации сопоставляемых парадигм и отразились в количественном несовпадении употребления в параллельных текстах большинства соотносительных конструкций двух родственных языков. Количественное соотношение русских направительных конструкций с их польскими аналогами по материалам исследованных нами параллельных текстов представлено в обобщающей таблице I. В.п. В.п. Д.п. Д.п. В.п. В. п. Р.п. Р.п. Р.п. В.п. В.п. В.п. В.п. Д.п. В.п. В.п. Выявленные количественные соотношения см. I свидетельствуют о заметных различиях сопоставляемых парадигм. При большом общем сходстве в наборе средств предложнопадежного выражения пространственных отношений отмечается известное своеобразие даже в общем составе компонентов соответствующих парадигм. В каждой из парадигм есть конструкции, прямых аналогов которым нет в парадигме родственного языка. В частотности употребления почти всех соотносительных конструкций существуют резкие различия, которые указывают на то, что параллельные формы в каждой из своих парадигм занимают далеко не равнозначные позиции. Ср. В.п к Ди Д. Р.п. Названные выше различия обусловлены тем, что, как уже отмечалось в сопоставительных исследованиях, грамматические системы близкородственных языков отличаются не столько инвентарем грамматических средств, сколько их неодинаковой функциональностилистической значимостью, различной функциональной нагрузкой, различным удельным весом в системе или микросистеме языка1. А.Г. Методологические проблемы сопоставительного исследования близкородственных языков на материале славянских языков. Вестник МГУ. Серия 9. Филология.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Лексика поэтических описаний русской природы Вознесенская, Ирина Михайловна 1984
Языковые средства создания художественного образа : На материале поэтических текстов Евгения Харланова Подольская, Инна Владимировна 2004
Частицы в системе метатекстовых операторов Лосева, Светлана Владимировна 2004
Время генерации: 1.056, запросов: 966