+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантический анализ армянских терминов на материале англо-армянской лексикографии XX века

Структурно-семантический анализ армянских терминов на материале англо-армянской лексикографии XX века
  • Автор:

    Хасапетян, Сильва Рубеновна

  • Шифр специальности:

    10.00.00

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Ереван

  • Количество страниц:

    175 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. АНГЛО-АРМЯНСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ XX ВЕКА 
§ I. Краткий очерк армянской лексикографии

ГЛАВА I. АНГЛО-АРМЯНСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ XX ВЕКА

§ I. Краткий очерк армянской лексикографии

§ 2. Англо-армянская и армяно-английская лексикография XIX века

§ 3. Англо-армянский словарь А.Чагмагчяна

§ 4. Англо-армянский словарь М.Гуюмчяна

§ 5. Армяно-английский словарь М.Гуюмчяна

Глава II. СТРУКТУРНОтСЕШТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АРМЯНСКИХ ТЕРМИНОВ Раздел I ••

§ I. 'Простые термины

§ 2. Производные термины

§ 3. Сложные термины

§ 4. Сложно-производные термины


§ 5. Составные термины или термины-словосочетания
Раздел П
Сопоставительный анализ восточноармянских и
западноармянских терминов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ '
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ

Армянский алфавит с соответствующей транскрипцией
ш а п ВО
р б 1 ч *
Я г Ч п
Я д 1 дж
ь е п р*
я 3 и С
ь э к в
р ъ ш т
р грИ- р р
6 Ж 9 Ц*
I1 И П1. У
1. л Ф п*
1“ X В К *
ь ц к ев
к К 0 О
А ь Ф ф
а дз
я г
а ч
и- м
а Й
■и н
2 ш

Настоящая работа посвящена исследованию англо-армянских и армяно-английских больших словарей XX века и структурно-семантическому анализу содержащихся в них терминов.
Материалом для исследования послужили следующие словари: А.Чагмагчян "Большой англо-армянский словарь" (40), М.Гуюмчян "Большой англо-армянский словарь" (13) и "Большой армяно-английский словарь" (14).
Составлена картотека всех вошедших в эти словари терминов, общее число которых составило 21000.
Основная цель работы - изучить большие англо-армянские и армяно-английские словари, содержащиеся в них термины с точки зрения объема и содержания, классифицировать термины по областям науки, частеречной отнесенности, словообразовательным и терминологическим моделям, провести структурный и семантический анализ терминов, сопоставить восточно- и западноармянские термины, выявить сходное и разное в них.
Выбор темы обусловлен постоянно растущим интересом к вопросам терминологии, необходимостью изучения и разрешения теоретических и практических проблем англо-армянской лексикографии, составления переводных англо-армянских и армяно-английских общих и терминологических словарей.
Выбранная нами тема актуальна. Ставя перед собой задачу изучения созданных в XX веке больших словарей с точки зрения охвата терминологической лексики, мы исходили из того, что в лингвистике, в частности, в англо-армянской лексикографии, эта тема не становилась предметом специального исследования.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые прово-

I 2
dialectics (phil.) ^.акачарут йун диалектика
£ molecule weight (chem. )маснкаиин цанрут - йун молекулйар кшир
nuclear physics коризайин бнаги-тут^йун миджукайин физик
lieutenant (mil.) теуакал лейтенант
function (math.) кахаркут*йун функциа
logarithm (math.) ншанак, типаАа-мар логарит* м
rhapsody (mus.) Аагнергут* йун, каркатабанут* йун р* апсодиа
nihilism (phil.) воч* нЧ* апаштут*" йун ниАилизм
plus (math.) ар*авел плйус
minus (math.) нваз, нвазакан минус
Достойно внимания и следующее обстоятельство. В словаре А.Чагкагчяна английские термины переводятся только западноармянскими словами, а в словарях М.Гуюмчяна иногда встречаем и восточноармянские слоеэ. Например, слово Ь.охег ("боксер") у
^ Л[
А.Чагмагчяна переводится только словом "кр п амартик", а М.Гу-юмчян рядом с этим переводом употребляет и восточноармянское "бр* ныГк^амартик". Иногда М.Гуюмчян предлагает только восточноармянский перевод.
Приведем примеры английских терминов и их перевод в словарях А.Чагмагчяна и М.Гуюмчяна соответственно:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.097, запросов: 962