+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Стравинский и "Хованщина" в редакции Дягилева : опыт источниковедческого и исторического исследования

Стравинский и "Хованщина" в редакции Дягилева : опыт источниковедческого и исторического исследования
  • Автор:

    Тимофеев, Ярослав Ильич

  • Шифр специальности:

    17.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    227 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава первая. Между реставрацией и вандализмом 
История «Хованщины» в редакции Дягилева


СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава первая. Между реставрацией и вандализмом

История «Хованщины» в редакции Дягилева

I. Предыстория

II. Первая фаза полемики

III. Первоначальный план Дягилева

IV.Характерная роль Шаляпина

V. Работа Стравинского и Равеля. Хронология

VI. Вторая фаза полемики

VII. Премьера и третья фаза полемики


VIII.HoTHbie источники, связанные с работой Стравинского над «Хованщиной»
IX. История рукописи Заключительного хора
Глава вторая. Этюд в басовых полутонах
Ария Шакловитого в оркестровке Стравинского
I. Архивное описание рукописей
II. Тональность арии Шакловитого
III. Первая рукопись
IV. Вторая рукопись
V. Наброски арии Шакловитого в тетради эскизов
Заключительного хора
VI. Анализ исправлений
VII. Инструментовка
ЛТП. Стравинский между Мусоргским и Римским-Корсаковым
IX. Итоги

Глава третья. Триязычная молитва
Заключительный хор «Хованщины»
I. Музыка Мусоргского в хоре Стравинского
II. Архивное описание рукописи. Издательская разметка
III. Титульный лист, заголовки и трудности перевода
IV. Подтекстовка
V. Нотный текст
VI. Оформление нотного текста и оркестровые пометки
VII. Жанр рукописи
VIII. Исправления
IX. Итоги
Заключение
Литература
Приложения
I. Факсимиле рукописей арии Шакловитого
II. Факсимиле тетради эскизов Заключительного хора
III. Факсимиле клавира Заключительного хора
IV. Реконструкция партитуры арии Шакловитого
V. Реконструкция партитуры Заключительного хора

ВВЕДЕНИЕ
В конце мая — начале июня 1913 года в Париже состоялись две исторические премьеры, связанные с именами Дягилева и Стравинского, каждая из которых сопровождалась скандалами и проходила в крайне нервозной обстановке. И если первая («Весна священная»), столетие которой недавно отмечал весь просвещенный мир, изучена в мельчайших подробностях и признана ключевым событием в истории искусства XX века, то вторая («Хованщина» в редакции Дягилева1) окружена неясностями, а ее художественный уровень был поставлен под сомнение еще до начала репетиций и продолжает вызывать нарекания в наши дни. Симптоматично, что почти все камни, брошенные в дягилевскую «Хованщину», летели со стороны тех, кто ее не видел. Что особенно любопытно, среди заочных обвинителей
1 Эту версию «Хованщины» стоит называть именно «редакцией Дягилева», а не «Стравинского и Равеля», как часто именуют ее в литературе (см. например [11,247; 41; 49, 441; 57, II, 718; 71, 442]), поскольку практически весь объем редакторской работы — общая идея редакции, изучение авторских манускриптов, составление плана оперьг, решения о купюрах и вставках музыкального материала — был выполнен Дягилевым. Стравинский мог участвовать в редактуре лишь на последнем этапе и, по-видимому, в качестве ассистента, а Равель был приглашен в команду уже после принятия всех основных решений. В целом работа Стравинского и Равеля была работой оркестровщиков, но не редакторов (сочинение Стравинским нового Заключительного хора также не относится к данной сфере деятельности). Прекрасно сознавая все это, Стравинский называл парижскую постановку «Хованщины» «редакцией Дягилева» (см. автограф оркестровки арии Шакловитого, приложение № 1).
Если же говорить о «соредакторах» Дягилева, то первым в их ряду следует назвать не Равеля или Стравинского, а Римского-Корсакова: его редакция в то время была единственным оркестровым вариантом текста «Хованщины» и потому воспринималась отчасти как уртекст — даже Дягилевым.
Что касается самого термина «редакция», то он стал общепринятым по отношению к дягилевской «Хованщине» еще до премьеры и оставался таковым впоследствии. Помимо Стравинского, его употребляли, в частности, Владимир Держановский [57, II, 107], Михаил Кальвокоресси [16, IV, 39], Андрей Римский-Корсаков [39-41]. Под заголовком «О “парижской” редакции “Хованщины”» вышла знаменитая статья Равеля в журнале «Музыка» [38].

28 марта Равель пишет своему другу Люсьену Гарбану: «Вы, может быть, знаете, что я работаю над воссозданием “Хованщины” [138, 126, а 29 марта Стравинский вносит последний, 11-тактовый фрагмент в партитуру «Весны священной» —цифры 86—87 (вставка датирована автором [158, 102]).
В эти же дни, примерно 28—30 марта, он заканчивает тетрадь эскизов Заключительного хора — об этом известно из письма Стравинского к Александру Бенуа («На днях вчерне сочинил Заключительный хор», пишет он 31 марта [57, II, 50).
После 2 апреля Стравинскому пришлось еще раз вернуться к «Весне»: по просьбе Ансерме он изменил инструментовку в цифрах 28—29 (18 тактов) для достижения лучшего звукового баланса [158, 28].
4 апреля в 16.40 Дягилев телеграммой попросил Стравинского приехать во вторник, 8 апреля в Монте-Карло и привезти готовый Заключительный хор39. Стравинский успел: 6 апреля он поставил последнюю точку в рукописи и, видимо, на следующий день выехал в Монако. Дату завершения хора нам удалось установить благодаря манускрипт}', хранящемуся ныне в Санкт-Петербургском государственном музее театрального и музыкального искусства (шифр ГИК 17813/2) и ранее не подвергавшемуся исследованию40.
В литературе утвердилось мнение [180, 198 57, II, 54], воспроизведенное и в нашей статье [65, 186], что Стравинский отклонил просьбу Дягилева о визите в Монте-Карло, поскольку хор еще не был закончен. Такое суждение основывалось преимущественно на неверном переводе телеграмм Дягилева (см., например, примечание 43). Однако дата завершения клавира-партичелло (6 апреля) намекает на обратное: вероятно, именно среагировав на телеграмму импресарио, Стравинский срочно принялся за дописывание хора. Теперь мы
33 «Я умоляю тебя приехать в Монте-Карло, гостиница “Ривьера Палас”, во вторник с заключительным хором. Я уезжаю [из Петербурга] сегодня вечером» (Фонд Пауля Захера, шифр 93.1/1666). У Крафта [166,11,7], а также в нашей статье [65, 186] фраза Дягилева неверно трактована как «законченный хор». У Варунца [57, II, 54] дан правильный перевод.
40 Заслуга первого упоминания о рукописи принадлежит Виктору Варунцу [57, II, 174, 686].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.176, запросов: 962