+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фортепианное ансамблевое музицирование в России первой половины XIX века: к проблеме возрождения традиций

Фортепианное ансамблевое музицирование в России первой половины XIX века: к проблеме возрождения традиций
  • Автор:

    Реженинова, Надежда Ростиславовна

  • Шифр специальности:

    17.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    298 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ФОРТЕПИАННОЕ ПЕРЕЛОЖЕНИЕ: К ПРОБЛЕМЕ 
§ 1. Музыкальная транскрипция: опыт отечественного и



СОДЕРЖАНИЕ:
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ФОРТЕПИАННОЕ ПЕРЕЛОЖЕНИЕ: К ПРОБЛЕМЕ

ТЕРМИНОЛОГИИ

§ 1. Музыкальная транскрипция: опыт отечественного и

зарубежного музыкознания


§ 2. О трактовке понятий «транскрипция», «аранжировка», «переложение», «обработка» в энциклопедических и справочных
изданиях

ГЛАВА 2. ФОРТЕПИАННЫЕ ДУЭТЫ КАК ФЕНОМЕН ДОМАШНЕГО

МУЗИЦИРОВАНИЯ


§1.0 формах салонного и домашнего музицирования
§ 2. Фортепианный ансамбль как специфика домашнего
музицирования
§ 3. Нотные каталоги как источник функционирования
фортепианных переложений
ГЛАВА 3. ФОРТЕПИАННЫЕ ДУЭТЫ М. ГЛИНКИ И А. ДАРГОМЫЖСКОГО
КАК ОБРАЗЦЫ АВТОРСКИХ ПЕРЕЛОЖЕНИЙ
§ 1. М. Глинка. Блестящий дивертисмент на мотивы из оперы
«Сомнамбула» В. Беллини: оригинал и авторское переложение
§ 2. А. Даргомыжский. Опера «Русалка» в переложениях
ГЛАВА 4. ФОРТЕПИАННЫЕ ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ М. ГЛИНКИ В
СОВРЕМЕННОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ
§ 1. К проблеме фортепианных переложений в педагогической
практике
§ 2. М. Глинка — «Иван Сусанин». Переложение как учебная
и концертная литература
§ 3. М. Глинка. «Ария Руслана» в переложениях: к вопросу о дополнительных репертуарных возможностях

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ I. Каталог изданий четырехручных переложений для фортепиано в России первой половины XIX века
I. 1. Материалы «Сводного каталога российских нотных изданий. XIX век
(1-я четверть)» (РНБ; 2005)
I. 2. Материалы старопечатных изданий из фондов ОНиЗ РНБ
I. 2.1. Нотный каталог К. Ленгольда. М., 1
I. 2.2. Нотный каталог К. Ленгольда. М., 1
I. 2.3 Нотный каталог К. Рихтера. С-Пб., 1
I. 2.4. Нотный каталог К. Шильдбаха. М., 1
I. 2.5. Нотный каталог Грессера и Миллера. М., 1
I. 2.6 Нотный каталог К. Шильдбаха. М., 1
I. 2.7 Нотный каталог Ю. Грессера. М., 1
I. 2.8. Нотный каталог П. Ленгольда. М., 1
I. 2.9. Нотный каталог К. Шильдбаха. М., 1
I. 2.10. Нотный каталог П. Ленгольда. М., 1
I. 2.11 Нотный каталог К. Шильдбаха. М., 1
I. 2.12 Нотный каталог Ю. Грессера. М., 1
I. 2.13 Нотный каталог К. Шильдбаха. М., 1
I. 2.14 Нотный каталог Ф. Шильдбаха. М., 1
ПРИЛОЖЕНИЕ И. Фортепианные переложения Арии Руслана из оперы «Руслан и Людмила» М. Глинки
II. 1. Переложение для пения с фортепиано
(Глинка М. Полное собрание сочинений. Т. 15. М., 1967. С. 170-181)
11.2. Переложение для фортепиано в 4 руки Ж. Металлиди (Металлиди Ж. Мой Глинка. Популярные фрагменты в легком переложении для фортепиано в 4 руки. СПб., 2002. С. 30-32)
11.3. Переложение для фортепиано в 4 руки Н. Режениновой

ВВЕДЕНИЕ
Общение людей в процессе совместного фортепианного ансамблевого музицирования — характерная особенность музыкальной культуры России XIX века. Распространение традиции домашнего музицирования предполагало активное использование симфонических, камерно-ансамблевых, оперных произведений в многочисленных переложениях для дуэтного фортепианного ансамбля. Также создавалось немало сочинений изначально предназначенных для музицирования двумя, тремя и более исполнителями.
В настоящее время наблюдается заметный интерес исследователей, исполнителей, педагогов к изучению проблем фортепианного ансамблевого музицирования данной эпохи как к объекту сохранения «исторической памяти» и культурного наследия. Об этом в полной мере свидетельствуют и факты внедрения практики фортепианного ансамблевого музицирования в учебные программы музыкальных школ, массового обучения игре на фортепиано (в том числе ансамблевого) любителей музыки, значительного количества изданий произведений зарубежной и русской классики для фортепианных дуэтов. Сегодня фортепианный дуэтный ансамбль также широко представлен профессиональными исполнителями многих стран. Актуальность данного вида искусства подтверждает, развивающаяся в последние десятилетия традиция создания дуэтов с участием известных пианистов-солистов в масштабных концертных ансамблевых программах, рождение новых исполнительских коллективов, избравших фортепианный ансамбль в качестве основной профессиональной деятельности.
Популярность фортепианных переложений с каждым годом растет, что подтверждается результатами композиторской, исполнительской и учебной практики XX—XXI веков с четко прослеживаемой тенденцией активного обогащения нотного фортепианного репертуара различного рода переложениями, представляющими значительный объем массива издаваемой сегодня нотной продукции.

«Обработка» в словаре Гроува отдельно не рассматривается, ее определение адресуется к таким понятиям как «аранжировка» или «транскрипция».
Следует отдельно выделить одну из самых развернутых статей Г. Шрёдера и Т. Бёше «Обработка»72. В данном случае, мы рассматриваем только текст, написанный Г. Шредером, так как дополнение, внесенное его соавтором Бёше, не относится непосредственно к нашей теме, а затрагивает юридически-правовой аспект проблемы.
Статья «Обработка» содержит следующую информацию: о термине, видах и технике обработок, их назначении и целях (педагогических, справочных, адаптивных — концертный, сценический и камерный варианты), способах использования обработок средствами массовой информации (имеются в виду музыкальные обработки для киномузыки), также приведены примеры современных обработок старинной музыки. В статье феномен «обработка» рассматривается как следствие изменения звуковой организации и состава исполнителей, включая следующие подразделы: внесение поправок в текст оригинала, сокращение и упрощение нотного текста для практических целей, транскрипции, оркестровки и инструментовки.
Основное определение обработки, данное Шрёдером, включает все возможные варианты работы с оригинальным текстом: «Обработкой обычно называют работу с исходным произведением (в особенности, с письменным и опубликованным), которая может его изменить, дополнить, воссоздать, улучшить, разделить на отдельные части, создать заново, свободно переложить или придать ему иное звучание, адаптировать его к другому жанру или к другой

цели» .
72 Schröder G., Bösche Т. Bearbeitung // Die Musik in Geschichte und Gegenwart / Allgemeine Enzyklopädie der Music begründet von Friedric Blume / Zweite, neubearbeitete Ausgabe
herausgegeben von Ludwig Finscher. Sach. 1. 1994. S. 1321-1337.
73 Schröder G., Bösche T. Bearbeitung // Die Musik in Geschichte und Gegenwart / Allgemeine Enzyklopädie der Music begründet von Friedric Blume / Zweite, neubearbeitete Ausgabe
herausgegeben von Ludwig Finscher. Sach. 1. 1994. S. 1321-1322. Перевод осуществлялся автором
исследования с помощью специалиста отдела переводов РНБ Скорого В.Б.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.123, запросов: 962