+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Обучение согласованию видовременных форм английского глагола учащихся старших классов общеобразовательных учреждений

  • Автор:

    Керимова, Зенфира Магомедовна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    205 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I Научные основы обучения согласованию видовременных форм английских глаголов в условиях национальной школы
1.1. Формирование грамматической иноязычной компетенции на старшем этапе обучения
1.2. Современные подходы к формированию концепта «время» в грамматике английского языка
1.3. Сопоставительный анализ видовременных глагольных форм согласования правил разносистемных языков в методическом аспекте
Выводы по первой главе
ГЛАВА II. Методика ' обучения согласованию
видовременных форм английских глаголов на старшем этане обучения в общеобразовательных учреждениях
2.1. Методические приемы обучения согласованию видовременных форм английского глагола на старшем этапе обучения в общеобразовательных учреждениях
2.2. Алгоритм согласования видовременных форм английского глагола и комплекс упражнений с учетом типичных ошибок учащихся
2.3. Опытно-экспериментальное обучение
Выводы но второй главе ЗАКЛЮЧЕНИЕ БИБЛИОГРАФИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ

- 17-

На современном этапе развития лингвистической науки и на фоне общемировых тенденций к постоянному сотрудничеству в различных областях и сферах деятельности возникает необходимость в сравнительно-типологических исследованиях, направленных на. всестороннее и полномасштабное изучение различных лингвистических категорий. Прежде всего это объясняется тем, что именно в этих категориях, как в зеркале, отражаются особенности менталитета, многовековой истории и культуры носителей того или иного языка. Это особенно актуально при сравнительном исследовании языковых категорий русского и английского языков, так как длительный период отчуждения между Россией и остальным мировым сообществом канул в прошлое. И теперь основная задача состоит в преодолении стереотипов, оставшихся нам в наследство от предыдущих поколений. Особая роль в выполнении этой задачи отводится лингвистическим исследованиям, в основе которых лежат, как правило, некоторые общие принципы анализа языковых явлений.
Проблемы формирования и развития языковых автоматизмов, речевых навыков и умений, способов описания грамматического материала, типологии упражнений, неоднократно обсуждавшиеся в трудах ведущих методистов (Гурвич, Кудряшов, 1967; Шатилов, 1967; Цетлин, 1969; Лапидус, 1975; Бухбиндер, 1977; Берман, 1986; Бим, 1988; Давыдова, 1990; Михайлова, 1991; Рогова, Рабинович, 1991; Мильруд, 1999), - по-прежнему актуальны.
С появлением новых методов, подходов и направлений исследования уточняются и переосмысляются многие вопросы обучения иностранному языку, в том числе проблемы обучения системным связям грамматических форм (Хаманн, 1967; Гаксадзе, 1987; Джагинова, 1988; Голованова, Лапидус, 1989; Пронина, 1990; Галицкая, 1997; Кравченко, 1998).
Коммуникативная ориентация обучения способствовала тому, что в учебном процессе в последнее время возросло внимание к филологической

стороне преподавания иностранных языков. Принцип филологизации обучения вновь становится важным методическим ориентиром в работе преподавателя (см.: современный методический стандарт обучения иностранным языкам (Мильруд, 1996), что требует от него знания современных.и перспективных направлений лингвистических исследований. К числу последних можно отнести когнитивную лингвистику, объектом изучения которой являются структуры знания и языковые способы и механизмы их обработки, хранения и передачи, способы познания и концептуализации окружающего мира и их отражение в языковых: единицах, и категориях (Болдырев, 1998/ Кубрякова, 1999).
Трактовка грамматических явлений, которая в: процессе обучения? традиционно осуществляется на основе системно-функционального подхода, может, таким образом, быть дополнена когнитивно-функциональным подходом, направленным на изучение внутренней структуры человеческих знаний и способов их языковой репрезентации в конкретных языках. Недостаточная изученность этой стороны обучения'грамматике иноязычной речи, а также трудности усвоения грамматической категории согласования времен обусловили выбор и актуальность темы исследования.
В качестве объекта’ исследования выступает процесс обучения учащихся старших классов согласованию видовременных форм английского глагола.
Предметом? исследования является научная разработка и внедрение модели обучения согласованию временных форм английского глагола на. основе понятийных комплексу принципа концепта:«время».
Цель данного исследования заключается в теоретическом обосновании и разработке методов формирования^ учащихся системных представлений о согласовании временных форм английского глагола.
Гипотезой исследования является предположение о том, что обучение старших школьников» одному из сложных грамматических явлений английского языка, а именно, согласованию времен, языковая репрезентация

вид/несовершенный вид (CB/I ІСВ) и не может интерпретироваться как некая разновидность нерфектности/неиерфектности. Могут иметь место лишь некоторые совпадения на уровне частных значений или на уровне отдельных компонентов содержания видовых граммем, но общие значения этих граммем, рассматриваемые как целое, оказываются глубоко специфичными в рамках каждой оппозиции и далее в рамках отдельного языка" (Маслов, 1978).
Если в славянских языках вид выделяется на основании семантического признака "целостности действия" (Маслов, 1959/ Исаченко, I960; Шелякин, 1983), то в современном английском языке мы можем говорить о категории вида, выделяющейся на основании семантического признака "процессности действия", противопоставляемого значению простой

номинации действия, неосложненной признаком "действия в процессе" (Dagut, 1977)
Значение русского совершенного вида уже, чем значение, выражаемое индефинитной формой, так как форма совершенного вида обозначает действие, во-первых, законченное, завершенное и, во-вторых, относящееся к какому-то конкретному, определенному моменту или отрезку времени. В английском же языке значение конкретности действия связывается не с завершенностью, а с незавершенностью действия в форме длительного вида, поэтому значение русского несовершенного вида шире, чем значение английского: длительного вида (Смирницкий, 1959; Бархударов, 1973:13).
Согласно концепции А.И.Смирницкого, поддерживаемой; сейчас большинством отечественных ученых, в пределах одной и той же грамматической категории: формы, ее составляющие, должны быть взаимоисключающими (Смирницкий, 1959:142). На этом основании он, как известно, исключил форму перфекта из категории; вида, поскольку перфект может выражаться в глаголе одновременно с континуумом.
A.B.Бондарко, исходя из предположения, что перфект и длительная форма вместе противопоставлены индефинитной форме глагола, утверждает,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 962