+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Иноязычный медиатекст как средство формирования рецептивной речевой компетенции студентов-бакалавров

  • Автор:

    Обухова, Надежда Владимировна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    219 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ВВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ РЕЦЕПТИВНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (РРК) СТУДЕНТОВ БАКАЛАВРИАТА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ «ЛИНГВИСТИКА»
ЕЕ Лингводидактические и лингвопсихологические характеристики
рецептивной речевой компетенции (РРК)

1.2. Стратегии и тактики коммуникативно-когнитивного подхода, применяемые в процессе формирования РРК
1.3. Медиатекст в системе категорий «текст — дискурс»
1.4. Лингводидактические возможности иноязычного медиатекста
информационно-аналитического жанра по формированию РРК
Выводы по 1 главе
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ РЕЦЕПТИВНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ БАКАЛАВРИАТА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ «ЛИНГВИСТИКА»
2.1. Характеристика модели формирования рецептивной речевой компетенции студентов бакалавриата
2.2. Характеристика системы упражнений по формированию РРК
2.3. Опытное обучение и проверка эффективности реализации авторской методики формирования РРК студентов бакалавриата по направлению подготовки «Лингвистика»
2.4. Интерпретация результатов опытного обучения
Выводы по II главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Библиография
Приложения
Введение
Актуальность исследования, Подготовка студентов бакалавриата в системе лингвистического образования в соответствии с обновленными государственными образовательными стандартами, предусматривающими уровневое образование (бакалавриат - магистратура), связана с необходимостью выработки у студентов способности к продолжению обучения, в том числе и за рубежом, и формирования достаточной базы для образования в течение всей жизни.
Требования к выпускникам, получающим квалификацию «бакалавр лингвистики» обусловлены обновленными ФГОС ВПО, определяющими в качестве цели достижение высокого уровня владения иноязычной коммуникативной компетенцией и ее составляющими, в частности рецептивной речевой компетенции.
Рецептивная речевая компетенция (РРК) — способность воспринимать при помощи слуховых и зрительных каналов аутентичную информацию, содержащую лексико-фразеологические, грамматические, социокультурные компоненты, анализировать и интерпретировать ее, уметь применять такую информацию в коммуникативной деятельности. Такого рода компетенция, сформированная на основе иноязычных медиатекстов, решает современные задачи подготовки студентов бакалавриата, в том числе и к деятельности в сфере межкультурной коммуникации.
В ряде диссертационных исследований рассматривались проблемы формирования речевой компетенции будущих учителей (P.P. Фатхуллина, Л.В. Рубцова), речевой деятельности студентов неязыковых вузов (С.Н. Барышникова, Т.Г. Гокжаева, Л.П. Мухаммад); вопросы формирования коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов - русский язык как иностранный (Н.Ю. Крылова и др.). Однако до сегодняшнего дня процессы формирования рецептивной речевой компетенции студентов бакалавриата лингвистического направления на материале иноязычных медиатекстов не стали объектом детального

изучения. Поясним, что под иноязычным медиатекстом понимается продукт иноязычной медиакультуры в совокупности его сущностных характеристик, к которым относятся многомерность и многоплановость, языковое наполнение, динамический характер, социально-регулятивная природа (Н.В. Чичерина).
Выбор иноязычных медиатекстов в качестве языкового материала обусловлен возможностями, которые они предоставляют, а именно: ознакомление с жизнью страны изучаемого языка, повышение уровня фоновых знаний, пополнение лексического запаса и др. Высокая степень информативности медиатекстов, их актуальность, культурологическая аутентичность, современность - все эти характеристики медиатекста позволяют использовать его в качестве лингводидактического средства формирования коммуникативной компетенции в целом и рецептивной речевой компетенции в частности. В условиях реализации стандартов нового поколения проблема подготовки компетентного выпускника языкового вуза становится особенно актуальной.
Проведенный анализ теории и практики обучения иностранным языкам студентов-бакалавров по направлению подготовки «Лингвистика», анализ действующих образовательных программ и использующихся в образовательном процессе учебных изданий различного рода позволил выявить ряд противоречий между:
- возможностью использовать иноязычные медиатексты в практике преподавания иностранного языка и отсутствием необходимых учебнотеоретических, учебно-практических и учебно-методических пособий, отвечающих таким требованиям, предъявляемым к учебной литературе для языковых вузов, как:
• систематическое изложение теоретического материала, отражающего основные положения медиалингвистики;

восприятии устной речи, называются навыком аудирования. Навыком чтения называют связь зрительно-графических образов языковых явлений с их значениями, с одной стороны, и с их речемоторными и звуковыми образами — с другой [там же]. Основываясь на общности психологических характеристик чтения и аудирования, выделяют интегрированные навыки в этих видах деятельности.
Интегрированные навыки в чтении и аудировании:
• слухо-произносительные;
• грамматические;
• лексические.
Выделяют также общие для чтения и аудирования умения, связанные с различными психическими механизмами.
Общие умения, связанные с развитием механизма вероятностного прогнозирования. Прогнозирование на уровне формы (словообразовательные элементы, коммуникативная и синтаксическая оформленность предложения):
• догадываться о значении ключевых слов, используя правила словообразования;
• догадываться о морфологическом и синтаксическом оформлении фразы исходя из специфики языка.
Прогнозирование на уровне содержания (понимание основного содержания с опорой на смысловые вехи, то есть заголовок, ключевые слова, реалии):
• прогнозировать содержание текста/записи с опорой на ключевые слова и заголовок;
• прогнозировать замысел автора.
Общие умения, связанные с развитием механизмов памяти:
• удержание полученной информации в кратковременной памяти и последующая обработка этой информации;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 962