+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Методика обучения вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов

  • Автор:

    Тавкешева, Фаина Заурбековна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    191 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ВЕЖЛИВОЙ РЕЧИ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ
1.1. Речевой этикет как основа обучения вежливой речи на арабском языке
1.2. Сравнительный анализ этикетных формул в русской и арабской культурах
1.3. Речеповеденческий аспект обучения умению вежливой речи на арабском языке
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ВЕЖЛИВОЙ РЕЧИ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ НА ОСНОВЕ ФОРМУЛ ПОЛИТЕСА
2.1. Содержание методики обучения вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов
2.1.1. Принципы обучения вежливой речи на арабском языке.
2.1.2. Методический алгоритм обучающих действий для развития вежливой речи на арабском языке
2.2. Обучающий комплекс упражнений
2.3. Экспериментально-опытное обучение и анализ его основных результатов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ П
ПРИЛОЖЕНИЕ III

ВВЕДЕНИЕ
Всемерное развитие международных связей в различных областях (экономика, политические процессы, образование, бизнес, культура, туризм, экология и др.) обусловливает повышенную востребованность в специалистах по межкультурной коммуникации, владеющих иностранными языками на профессиональном уровне. В этой связи возрастают требования к уровню владения иноязычной коммуникативной компетенцией студентов и выпускников высших учебных заведений и факультетов лингвистического профиля.
Проблема обучения иностранным языкам студентов-лингвистов в течение длительного времени не утрачивает своей актуальности. Исследованы как общие, так и частные вопросы обучения иностранным языкам и культурам как специальности. Уровень владения иностранными языками выпускников инязов традиционно высок, поскольку процесс обучения организован в соответствии с фундаментальными методологическими положениями, изложенными в трудах таких известных ученых, как А.М. Акопянц (2009), Т.Н. Астафуровой (1997), Н.В. Ваграмовой (2005), Н.Д. Гальсковой (2008), Г.В. Елизаровой (2001), О.Э. Михайловой (1981), В.В. Сафоновой (1993), И.И. Халеевой (1989).
Однако в результате анализа научно-методических работ обнаружено, что исследовались преимущественно проблемы лексико-грамматической правильности иноязычной речи, а проблемы коммуникативного взаимодействия представителей различных языков и культур, в частности проблемы обучения вежливой речи, оказались недостаточно исследованы.
В то же время отечественные и зарубежные лингводидакты обстоятельно изучали проблему речевого этикета: семантическая сторона этикета (В.Е. Гольдин, 1983), этническая сторона (Б.Х. Бгажноков, 1978), социальнопсихологические аспекты (Л.В. Свистун, 1978 и др.).
С исследованием формул речевого этикета тесно связана проблема коммуникативного поведения участников общения, в том числе межкультур-

ного (A.B. Воловик, 1988; Т.В. Ларина, 2009; Н.Л. Соколова, 1991; И.А. Стернин, 2011; Н.И. Формановская, 2007; В.Э. Шагаль, 2001).
Авторы, исследовавшие проблемы речевого этикета, единодушны в том, что для успешной коммуникации необходимо овладеть формулами речевого этикета изучаемого языка. Однако в настоящее время умение использовать в своей речи лишь готовые, клишированные формулы политеса в культурном диалоге представляется недостаточным.
В настоящем исследовании предпринимается попытка разработать методику обучения вежливой речи на арабском языке, в основу которой положены формулы речевого этикета, используемые в качестве исходного языкового материала для формулирования собственных оборотов речи, стилизованных под арабскую культуру, но имеющих индивидуальные личностноориентированные параметры.
Вежливая речь стала предметом исследования, которое в окончательной редакции получило следующее название: «Методика обучения вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов».
Актуальность исследования, таким образом, обусловлена новыми требованиями к уровню владения иностранным языком специалистами-лингвистами (международниками, регионоведами, переводчиками, специалистами по межкультурной коммуникации), наличием очевидных противоречий между:
- потребностями практики межкультурной коммуникации с представителями стран арабской культуры и иноязычными коммуникативными возможностями их российских партнеров;
- высоким уровнем владения студентами-лингвистами лексикограмматическим материалом арабского языка и недостаточной оперативностью владения речеповеденческими стратегиями ведения межкультурного диалога;

Реализуя одну из важнейших задач исследования, мы провели анализ формул политеса в русской и арабской культурах, о результатах которого речь пойдет в параграфе 1.2.
1.2. Сравнительный анализ этикетных формул в русской и арабской
культурах
Сопоставительный анализ языковых явлений и единиц речевого этикета широко используется в лингвистике и лингводидактике как метод исследования. «При выборе теоретической основы и соответствующего метода сопоставительного описания языков, справедливо замечает П.М. Якобсон, необходимо, прежде всего, определить цели исследования, ибо, конечно, мы не будем пользоваться более сложной теорией, чем этого требует выбранная цель и наоборот» (Якобсон П.М. Общение людей как социальнопсихологическая проблема. М.: Знание,1973. С. 42).
Цели предпринятого анализа носят прикладной характер. Его результаты необходимы для разработки эффективной методики обучения умению вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов, для определения оптимального методического решения относительно этикетного поведения (речевого и неречевого) студентов-лингвистов как одного из показателей продуктивного межкультурного диалога.
Представляется существенным дать однозначный ответ на вопрос: при общении с представителями арабской культуры на арабском языке, какими формулами политеса, какими речеповеденческими стратегиями и тактиками должен пользоваться представитель русской культуры - специалист по меж-культурной коммуникации? Для ответа на поставленный вопрос необходимо проанализировать формулы политеса в русском и арабском языках.
Сравнительный анализ формул речевого этикета в арабском и русском языках осуществлен в соответствии с тремя основными этапами речевого контакта, обоснованными Н.И. Формановской (Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т рус. яз. им. A.C.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.216, запросов: 962