+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Модальность вежливости в финской речи

Модальность вежливости в финской речи
  • Автор:

    Берн, Анна Андреевна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    184 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ СТРАТЕГИИ МОДАЛЬНОСТИ ВЕЖЛИВОСТИ 
1.2. Объективность и субъективность в языке и речи. Языковая личность



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ СТРАТЕГИИ МОДАЛЬНОСТИ ВЕЖЛИВОСТИ

1.1. Категория модальности

1.2. Объективность и субъективность в языке и речи. Языковая личность

1.3. Функциональность речи


1.4. Определение модальности. Исследование категории модальности на материале финского языка

1.5. Категория вежливости

1.6. Стратегия модальности вежливости

1.6.1.Семантика речевого акта


1.6.2.Дискурсивное значение речевого акта
1.7. Средства выражения стратегии модальности вежливости
1.7.1. Спецификаторы как средства выражения модальности вежливости
1.7.2. Центральные средства выражения модальности вежливости
ГЛАВА 2. ЗНАЧЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ ВЕЖЛИВОСТИ В ПОБУДИТЕЛЬНЫХ
РЕЧЕВЫХ АКТАХ
2.1 .Неинформационно-побудительный тип
2.1.1. Использование императива
2.1.2. Просьбы
2.1.3.Предложени я
2.1.4. Рекомендации
2.2.Информационно-побудительный тип
2.2.1.Семантико-структурные способы защиты лица
говорящего и слушающего
2.2.2.Дискурсивно-обусловленные способы защиты лица
говорящего и слушающего
ГЛАВА 3. ЗНАЧЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ ВЕЖЛИВОСТИ В РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫХ
РЕЧЕВЫХ АКТАХ
3.1. Репрезентативы с реализацией значений модальности достоверности

3.2. Репрезентативы с реализацией значений модальности
проблемной достоверности
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
Основными целями, побудившими автора обратиться к данному научному исследованию, являются анализ принципов речеупотрсбления финского языка и определение стратегии эффективного общения на данном языке. Нами выбран подход, предполагающий соединение двух разнородных категорий, каждая из которых представляет собой особое структурно-семантическое поле, способное вмещать разнородные явления. Модальность и вежливость являлись предметом рассмотрения лингвистов на протяжении многих десятилетий, но пока что не существует единого, удовлетворяющего все проблемные вопросы определения данных прагматических категорий, а также решения о возможности их совмещения.
Категория вежливости охватывает социологический, психологический и лингвистический аспекты. Вежливость затрагивает глубокие слои языкового сознания: средства выражения категории отражают особенности восприятия действительности, представление о возможностях влиять на действительность - данная область речеупотребления в высокой степени конвенционализирована. Прагматический подход к проблеме говорит нам, что соблюдение норм вежливости - это один из самых эффективных и ценных способов наладить и поддержать коммуникацию с окружающим миром. При этом, понимание правил вежливости и их применение является проблемой как для многих представителей родной культуры, так и для изучающих особенности иностранного менталитета.
Мы определяем вежливость как стратегию определённого вербального и невербального поведения, адекватную целям и задачам коммуникации, а также лингвокультурным нормам общества, при котором коммуниканты учитывают принцип защиты лица собеседника. Создание эффекта вежливости предполагает наличие у говорящего принципов использования определённых речевых средств ситуативно. Подобных средств может быть много, они должны быть взаимозаменяемы, в значительной мере, или использоваться параллельно: принципиальный подход требует разделения и выделения главного - ядра высказывания. С другой стороны, вежливость охватывает многие аспекты межличностных отношений, и это говорит о том, что в разных ситуациях компромисса требуют разные аспекты. Пути достижения договорённости могут отличаться в чём-то друг от друга, а в чём-то совпадать: необходим единообразный подход к описанию типовых случаев.
Мы считаем, что необходимо обратиться к внутриязыковой категории, которая охватывает все уровни языка и находится в соприкосновении со многими другими смежными языковыми категориями. Этой категорией, по нашему мнению, является модальность. Значения модальности заложены в глубинах структур грамматических категорий. Правильное

значений по сути своей таков, что изначально стремится к абстрактизации [ВуЬее...1998; Kauppinen 1998].
Подход к анализу вежливости, представленный нами, финской лингвистике неизвестен. Разные аспекты категории вежливости на материале финского языка изучаются достаточно активно. Нормы финского этикета описаны, например, в работах Луото, Корхонен, Лейво, Луукка, Никула, Турунен, Партанен [Korhonen 1996; Luoto 1996; Leiwo, Luukka, Nikula 1992; Turunen-Partanen 1995].
А. Хакулинен рассматривает общие принципы функционирования вежливости финского языка [Хакулинен 1989]. В общетеоретическом ключе рассматривает вежливость М. Ларьяваара [Larjavaara 1999, 2007].
Сравнительное исследование каузаций в финском и английском языках представлено в работе Р. Маркканен [Markkanen 1985]. Большинство современных работ, сделанных в области прагматики финского языка, опираются на пионерское в своём роде исследование В. Юли-Ваккури «Вторичное употребление грамматических форм финского языка» [Yli-Vakkuri 1986]. Несмотря на то, что с точки зрения использования современного языка работа является несколько устаревшей, она не имеет аналогов, и некоторые из выводов учёного, касающиеся прагматически верных способов передачи информации, являются важными также для описания форм выражения вежливости в настоящее время. Достаточно подробный анализ каузаций, релевантных с точки зрения выражения вежливости, приведён в работах П. Муйкку-Вернер [Muikku-Werner 1993, 1997]. В одном случае автор исследует только директивы и запросы, представляющие собой записи речи выступающих по телевидению [1993], а в другом — просьбы, высказанные финскими студентами и изучающими финский язык. Последнее исследование, представляет, таким образом, анализ представлений носителей и неносителей языка о формировании речевых актов. Это очень важные исследования для развития финской лингвистики в своём роде. Рассмотрению проблем выражения просьб посвящена диссертация Е. Петерсон [Peterson 2004]. К последним исследованиям вежливости в речевых актах следует отнести работу Йоханны Хаапала-Таннер [Tanner 2012]. В данных работах исследует степень адекватности конструкций, представленных в учебниках финского языка. Автор приходит к выводу, что изучать стратегии вежливости можно только учитывая ситуативные параметры, что подчёркивает актуальность наших исследований.
Большинство современных исследований на материале финского языка посвящено конверсационному анализу [Tiittula 1992; Tainio 1997; Tiilila 1999; Larjavaara 2008 и другие]. Это даёт новые возможности для рассмотрения вопросов вежливости, так как учёные исходят из принципа аутентичности представленного материала и учёта дискурсивных параметров

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Лексико-грамматические особенности шугнанских пословиц и поговорок Алихонова, Сайерамо Тиллохоновна 2006
Ливанский диалект арабского языка (лексико-грамматический очерк) Каддух, Мохамад Абдуль Рида 1984
Синтаксические средства выражения экспрессии в иврите Зыскин, Игорь Владимирович 2004
Время генерации: 0.257, запросов: 967