+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Спорные вопросы классификации служебных слов в современном китайском языке

Спорные вопросы классификации служебных слов в современном китайском языке
  • Автор:

    Шатравка, Анна Владиславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    209 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1 СИСТЕМА ЧАСТЕЙ РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА 
2.1. Определения предлогов и союзов


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1 СИСТЕМА ЧАСТЕЙ РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА


ГЛАВА 2 ПРОБЛЕМА РАЗГРАНИЧЕНИЯ МАТЕРИАЛЬНО СОВПАДАЮЩИХ ПРЕДЛОГОВ И СОЮЗОВ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Определения предлогов и союзов

2.2. История изучения предлогов и союзов

2.2.1. Изучение предлогов и союзов в китайском языкознании

2.2.2. Изучение предлогов и союзов в отечественном китаеведении

2.3. Разграничение материально совпадающих предлогов и союзов


2.3.1. Основные группы предлогов и союзов в китайском языке и их грамматические особенности
2.3.2. Предлагаемое решение проблемы разграничения материально совпадающих предлогов и союзов в отечественном китаеведении и китайском языкознании
2.3.3. Грамматические особенности служебных слов Й. SB, Щ, 1^
2.3.4. Грамматические особенности служебных слов BÄ, Н (7), Й Т
2.3.5. Грамматические особенности служебного слова Ä
2.3.6. Грамматические особенности служебного слова Ъ
2.4. Общие выводы
ГЛАВА 3 СЧЕТНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. КЛАССИФИКАЦИЯ СЧЕТНЫХ СЛОВ
3.1. Понятия счетного слова и счетного комплекса
3.2. История изучения вопроса
3.3. О месте счетных слов в системе частей речи современного китайского языка..
3.3.1. Классификация счетных слов к существительным
3.3.2. Счетные слова к глаголам
3.3.3. Счетные слова, одновременно выполняющие две функции - счетного слова к существительному и счетного слова к глаголу
3.3.4. Сложные счетные слова
3.4. Общие выводы
ГЛАВА 4 ПРОБЛЕМА РАЗГРАНИЧЕНИЯ ПОСЛЕЛОГОВ И ЛОКАТИВОВ.В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
4.1. Определения послелогов и локативов
4.2. История изучения вопроса
4.3. Классификация слов, имеющих отношение к месту
4.4. Грамматические особенности послелогов и локативов
4.4.1. Общие грамматические особенности послелогов и локативов. Понятие «локативного комплекса»
4.4.2. Грамматические особенности морфем, имеющих отношение к месту
4.5. Локативы и послелоги в системе частей речи современного китайского языка..
ГЛАВА 5 ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ В СИСТЕМЕ ЧАСТЕЙ РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
5 .1. История изучения звукоподражаний в современном китайском языке
5.2. Классификация звукоподражаний
5.3. Функции звукоподражаний в предложении
5.4. Вопрос о месте звукоподражаний в системе частей речи китайского
языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
1. Актуальность выбранной темы
К настоящему времени в российском китаеведении накоплен богатый опыт исследования грамматики современного китайского языка, достижения московской и санкт-петербургской синологических школ позволяют говорить о том, что отечественная наука находится на мировом уровне лингвистических исследований.
Общепризнанным считается, что основные проблемы китайской грамматики решены. Подтверждением могут служить фундаментальные труды отечественных ученых А.А.Драгунова [13], В.М.Солнцева [32], В.И.Горелова [9], С.Е.Яхонтова [50], Е.И.Шутовой [44] и работы китайских лингвистов Ли Цзиньси [73], Ван Ли [87], Люй Щусяна [77], Чжао Юаньжэня [104]. Эти работы заложили теоретическую базу исследования грамматики китайского языка.
Признавая тот факт, что в отечественном и китайском языкознании на сегодняшний день основные классы слов подробно описаны и изучены, мы считаем, что до сих пор есть вопросы частного характера, которые ждут своего исчерпывающего исследования.
Актуальность данной работы объясняется недостаточной разработанностью проблем, связанных с описанием признаков служебных слов, а также с разграничением знаменательных и служебных слов и некоторых классов служебных слов.
Одной из трудностей, возникающих при изучении современного китайского литературного языка, является наличие слов, которые имеют одинаковое звучание и сходное основное значение, при том что их грамматическое значение и синтаксическое употребление между собой сильно различаются. Материально одно и то же слово может выступать, например, в роли существительного и
глагола (ЖШ ‘развитие ’ и ‘развиваться’, ‘развивать’), глагола и предлога (£д

'давать ’ и 'дня ’), функции локатива и послелога (МШ ‘внутри ’ и 'в ’), существительного и счетного слова ( — Ш Ж ‘одна чашка чая ’ и ‘одна
чашка’), предлога и союза {Щ‘и’ и ‘с’, @% ‘из-за’ и 'так как’, Л 7 ‘ради’ и
‘чтобы’). Таких примеров в современном китайском языке насчитывается огромное количество, с ними связаны немалые трудности перевода с китайского языка и методики его преподавания.
Несмотря на то, что данная проблема привлекала внимание всех крупных лингвистов, занимающихся вопросами грамматики, как в отечественном китаеведении, так и в китайском языкознании, она до сих пор остается нерешенной. Некоторые ученые считают, что здесь должна идти речь об омонимии — о словах, совпадающих фонетически, но значительно различающихся по лексическому и грамматическому значению; другие говорят об одном слове, употребленном в различных функциях.
Кроме того, есть и некоторые другие частные вопросы, например, вопрос о месте звукоподражаний в системе частей речи современного китайского языка, которые в отечественном китаеведении до сих пор не исследованы.
Актуальность изучения данных вопросов обусловлена необходимостью дальнейшего углубления наших знаний о современном китайском языке вообще, которым мы и сегодня, несмотря на накопленный огромный фактический и аналитический материал, овладели еще не в должной степени.
2. Предмет исследования
Предметом настоящего исследования является описание некоторых вопросов, связанных с частями речи в современном китайском языке.
Вопрос о частях речи был всегда острым именно применительно к китайскому языку, так как его строй сильно отличается от европейских языков.

языкознании. Большинство исследователей считают, что части речи в китайском языке есть и они являются постоянными характеристиками слова.
3. На наш взгляд, в китайском языкознании Ван Ли наиболее убедительно доказывает теорию о целесообразности выделения частей речи в современном китайском языке и предлагает принципы их классификации.
В своей работе по грамматике он делит слова на знаменательные, к которым относит существительные, числительные, прилагательные и глаголы, полузнаменательные (наречия), полуслужебные (слова-заместители, связки) и чисто служебные слова (соединительные слова и модальные частицы) [4, 46-47]. В классификации Ван Ли мы не обнаруживаем предлогов, так как автор считает
все предлоги глаголами, за исключением Ш, М, которые он рассматривает как
вспомогательные глаголы [4, 47].
В отличие от своих предшественников Ван Ли не акцентирует внимание на роли позиции слова в предложении. Он отмечает, что «в китайском языке разделение слов по частям речи основывается почти исключительно на значении» [4, 45]. По мнению Ван Ли, принадлежность слова к части речи может быть указана в словаре, при этом слово может относиться к двум и более частям речи. «Но мы можем относить слово в разных случаях его употребления к разным частям речи, - пишет автор, - только при условии, что изменению функции слова в предложении сопутствует сильное изменение его значения». Если слово в разных функциях имеет разное значение, это значит, что мы имеем дело с двумя разными словами, различающимися и по значению, и по употреблению. Ван Ли иллюстрирует свою теорию следующим примером: «В
предложении ШЩ-Ш. - Я пишу письмо ’ слово ІШ является существительным, а в предложении Й-4ЧИ. - Я не верю ’ - глаголом» [4, 48].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.238, запросов: 967