+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Соматические фразеологизмы ишкашимского языка

Соматические фразеологизмы ишкашимского языка
  • Автор:

    Назаров, Назар Одинамухаммадович

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    245 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Степень изученности проблемы соматических фразеологизмов 
1.2. Объект фразеологии. Теоретические проблемы современной фразеологии


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Некоторые теоретические аспекты исследования фразео -логических единиц ишкашимского языка

1.1. Степень изученности проблемы соматических фразеологизмов

1.2. Объект фразеологии. Теоретические проблемы современной фразеологии

1.3 Дифференциальные признаки фразеологических единиц

1.4. Классификация типов ФЕ в современной фразеологии

1.4.1. Семантическая классификация ФЕ в современной фразеологии

1.4.2. Структурно-грамматическая классификация ФЕ в современной фразеологии

ГЛАВА II. Структурно-семантическая организация соматических ФЕ

ишкашимского языка


2.1. Общая характеристика соматических фразеологизмов ишкашимского языка
2.2. Состав фразео-семантического поля соматизмов в ишкашимском языке
2.3. Лексико-тематическая организация ФЕ в ишкашимском языке
2.3.1. Соматические фразеологизмы с лексическим компонентом $аг ‘голова’ в ишкашимском языке
2.3.2. Соматические фразеологизмы с лексическим компонен
том тгйк ‘сердце’ в ишкашимском языке
2.3.3. Соматические фразеологизмы с именным компонентом
сот ‘глаз’ в ишкашимском языке
2.4. Семантическая организация соматических фразеологизмов ишкашимского языка
2 .5. Семантические потенции глагольных СФЕ в ишкашимском языке
2.6. К семантическому этногенезу соматических фразеологизмов
ГЛАВА III. Структурно-грамматическая организация СФЕ
ишкашимского языка
3.1. Понятие о структурной организации соматических фразеологизмов в ишкашимском языке
3.2. Структурно-грамматическая организация глагольных соматических фразеологизмов в ишкашимском языке
3.2.1. Модели соматических фразеологизмов с одноактантными
глаголами в ишкашимском языке

3.2.2. Многокомпонентные глагольные соматические фразеологизмы
3.3. Именные соматические фразеологизмы в ишкашимском языке. Структурные типы субстантивных соматических
фразеологизмов в ишкашимском языке
3.3.1.Одновершинные именные соматические
фразеологизмы
3.3.2. Двукомпонентные субстантивные соматические фразеологизмы
3.3.3. Трехчленные субстантивные соматические фразеологизмы
3.4. Коммуникативные соматические фразеологизмы
3.4.1. Глагольные коммуникативные соматические фразеологизмы
3.4.2. Именные коммуникативные соматические фразеологизмы
3.4.3. Соматические фразеологизмы в сложных предложениях сочинительного типа
3.5. Грамматические особенности предикативных соматических фразеологизмов
3.6. Источники формирования соматических фразеологизмов в ишкашимском языке
Заключение
Список использованной литературы
Список сокращения
Приложения

ВВЕДЕНИЕ
Ишкашимский язык, как и другие памирские языки, - один из бесписьменных языков, который принадлежит к группе восточно-иранских языков. В основном на этом языке говорят в селении Рын Ишкашимского района ГБ АО Республики Таджикистан, расположенного на правом берегу реки Пяндж. А также старшее поколение в нескольких селениях сопредельного Афганистана. Однако, судя по последним данным, ишкашимоязычные носители Афганистана попали под влияние языка дари (фарси) и потеряли свой язык. Но старое поколение ещё помнит свой язык.
Число говорящих на нем в с. Рын Ишкашимского р-на ГБАО РТ, составляет около одной тысячи человек. Из-за малочисленности носителей ишкашимский язык включен в «Красную книгу» ЮНЕСКО (1995).
В исследование современного состояния и истории становления грамматического строя ишкашимского языка большой вклад внесла проф. Т.Н. Пахалина. В 1959 году была опубликована ее монография не только с описанием фонетики и грамматики языка, по и материалами по разговорной речи ишкашимского языка [Пахалина, 1959].
Научная этимология топонима Ишкашим (по ишкашимски Зькокып) также была предложена Т.Н.Пахалиной. По мнению исследователя, «этот топоним имеет индоарийское происхождение и восходит к индоар. *5акй -кЗатй -, где первая часть может быть истолкована либо как название страны, где жило племя саков (ср. ав. яака - название страны и народа), либо как название племени саков. Вторую часть можно сопоставить с др.-инд. кцт -«земля», «страна» и с производным от него современным индоарийским Щата - «земля». В таком случае в целом зака-кЪатй г очевидно, означало 'страна саков’, 'Скифия'» [Т.Н. Пахалина 1976, 178; уточнение см.: Назарова, 1998, 8].
Материалы, собранные о соматических фразеологических единицах ишкашимского языка, записаны нами в 2002-2003 г.г. в ишкашимской языковой среде.
развивали идеи академика В.В. Виноградова и открыли новые направления исследования фразеологизмов. Особенно большую практическую и теоретическую значимость в этом отношении приобрело привлечение и интерпретация материалов множества новых языков, что открыло новые

горизонты исследований.
Б.А. Ларин выдвинул в основу своего исследования ФЕ принцип исторического формирования идиом [Ларин 1977, 125-129].
А.И. Ефимов кроме ФЕ, выделяемых В.В. Виноградовым, т.е. равных словосочетаниям, выделяет более широкий круг фразеологизмов: пословицы, поговорки, афоризмы, в том числе и высказывания деятелей литературы, крылатые выражения, устойчивые формулы и обороты научнотерминологического характера, канцелярские штампы (клише), производственно-технические выражения и др. [Ефимов 1952, 68] :

А.И. Смирницкий ставит вопросы о структурных типах фразеологических единиц, о различии между частями составляющих компонентов и разнообразии их функциональных типов. По функциональным признакам А.И. Смирницкий проводит различия между стилистически нейтральными, устойчивыми фразеологическими единицами и собственно идиомами, появившимися на основе метафоризации. Он приводит следующую классификацию фразеологических выражений: 1) фразеологические единицы - стилистически нейтральные обороты, лишённые метафоричности или потерявшие его: get up, fall in love; 2) идиомы

- обороты, основанные на переносе значения, на метафоре, ясно осознающейся говорящим, имеющие яркую стилистическую окраску: Таке the bull by the horns - взять быка за рога.
А.И. Смирницкий выделяет традиционные выражения, имеющие идиоматичную особенность и поэтому не входящие в круг фразеологии [Смирницкий 1956].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.222, запросов: 967