+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Многомерная модель интерпретации текста немецкого короткого рассказа

Многомерная модель интерпретации текста немецкого короткого рассказа
  • Автор:

    Лапчинская, Татьяна Новомировна

  • Шифр специальности:

    10.02.21

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Тюмень

  • Количество страниц:

    231 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.2 Жанровые признаки немецкого короткого рассказа в немецкой учебной литературе 
1.3	Жанровая модель интерпретации немецкого короткого рассказа в


СОДЕРЖАНИЕ
Введение
ГЛАВА 1. ЖАНРОВАЯ МОДЕЛЬ ИНТЕРПРЕТАЦИИ НЕМЕЦКОГО КОРОТКОГО РАССКАЗА В НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОДИДАКТИКЕ

1.1 Общее описание материала

1.2 Жанровые признаки немецкого короткого рассказа в немецкой учебной литературе

1.2.1 Содержание

1.2.2 Композиция

1.2.3 Перспектива рассказчика


1.2.4 Язык

1.3 Жанровая модель интерпретации немецкого короткого рассказа в

немецкой учебной литературе


Выводы по ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. МОДЕЛЬ ИНТЕРПРЕТАЦИИ АВТОРСКОГО ЗАМЫСЛА В ТЕКСТЕ НЕМЕЦКОГО КОРОТКОГО РАССКАЗА
2.1 Моделирование смысловой интерпретации художественного текста
2.1.1 Интерпретация художественного текста в современной лингвистике
2.1.2 Уровни лингвистического моделирования художественного текста
2.2 Модель раскрытия авторского замысла в тексте немецкого короткого рассказа
2.2.1 Модель порождения и восприятия художественного текста
2.2.2 Модель восприятия авторского замысла в тексте немецкого короткого рассказа
Выводы по ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. ГЛАГОЛЬНАЯ ТАКСОНОМИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ РАСКРЫТИЯ АВТОРСКОГО ЗАМЫСЛА В ТЕКСТЕ НЕМЕЦКОГО КОРОТКОГО РАССКАЗА
ЗЛ Семантические типы немецкого глагола
3.2 Глагольная таксономическая модель раскрытия авторского замысла в тексте немецкого короткого рассказа Выводы по ГЛАВЕ 3 Заключение
Список использованной литературы Приложение № 1 Приложение № 2 Приложение № 3 Приложение №
Введение
Диссертационное исследование посвящено моделированию смысловой структуры текста немецкого короткого рассказа и выполнено в рамках прикладной лингвистики. Исследование носит интегративный характер, поскольку совмещает такие области лингвистики как лингвистическое моделирование, структурная лингвистика, лингвистика текста, лингводидактика, теоретическая грамматика.
Выбор темы и материала исследования обусловлен следующими моментами. Прежде всего, необходимо отметить, что немецкий короткий рассказ появился и стал предметом многочисленных исследований в середине XX века. Сегодня нам известны более 70 монографий, статей и учебных пособий, посвященных немецкому короткому рассказу, но ни одно их них не переведено на русский язык. Во всех исследованиях в основе интерпретации немецкого короткого рассказа лежат его жанровые признаки, а лингвистическая составляющая незначительна. В отечественной лингвистике текст немецкого короткого рассказа практически не исследовался.
Отличительными особенностями текста немецкого короткого рассказа является его сжатость, максимальная лаконичность, неоднозначность и закодированность, о чём пишет большинство исследователей (V. Auffermann 2001; W. Bellmann 2005; H. Bender 1962; H. Böll 1961; G. Brenner 2001; R. Brückner 1997; K. Doderer 1953; J. Donnenberg 1973; M. Durzak 1980, 2002, U. Meyer 2002 и др.) Все специфические признаки текста короткого рассказа находят своё отражение в языке, что представляет интерес для собственно лингвистического исследования.
Исследования по интерпретации содержательной и смысловой структуры текста у нас в стране появились в 60-80-е годы прошлого века (Т.И. Сильман (1969), Ю.М. Лотман (1970), Б.А. Ларин (1974), М.М.
друга» внешнего и внутреннего действия (das Mit- und Gegeneinander von äußerer und innerer Handlung) двигают событие вперед. Авторы акцентируют внимание на особой роли смены времени и места, так как часто именно с ними связан новый отрезок действия, неожиданный поворотный момент или кульминация в рассказе. Изменение времени и места может также указывать на изменение в ходе действия и развитие персонажей. В итоговом разделе своей работы R. Brückner, U. Höffer, U. Weber называют 9 жанровых признаков короткого рассказа, первые 4 из них касаются его содержания [Brückner 1997: 36].
W. Ulrich, описывая жанровые признаки, акцентирует внимание на неоднозначности изображаемого и наличии подтекста, который выражается в присутствии намеков, умалчивании смысла происходящего, необходимости поиска ответов на многие вопросы между строк, внимательного отношения кажущимся незначительными вещам, отдельным предметам, словам, жестам указывающим на закулисную сторону событий [Ulrich 1973: 4-5.
Подробный методический план анализа содержания (Inhalt), предлагает E. Hermes, который он начинает с описания 4 элементов содержания, присутствующих в каждом тексте:
1) События (Ereignisse) и действия (Handlungen), о которых рассказывается;
2) Персонажи (Personen), которые переживают данные события и производят данные действия;
3) Продолжительность по времени (Zeitdauer) и временная последовательность (zeitliche Abfolge) данных событий и действий;
4) Место и пространство (örtliche und räumliche Gegebenheiten) как окружающий мир героев (Umwelt der Personen) и арена (Schauplatz) для событий и действий [Hermes 1997: 7].
Таким образом, содержание немецкого короткого рассказа рассматривается в немецкой учебной литературе как задаваемое формой и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.174, запросов: 967