+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа коммуникантов (на материале русской и английской литературы конца XIX в. - конца XX в.)

  • Автор:

    Жданова, Елена Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    190 с. + Прил. ( 248 с. )

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1: РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ: ГЕНЕЗИС ВОПРОСА Л О
1.1. Речь. Структура и виды речевого акта
1.1.1 .Концептуальное состояние современной терминологии
1.1.2.Сущность понятия речевого акта:
1.1.3; К проблеме пониманиями структурирования
речевых актов
1.1.4. Психолингвистические проблемы речевого акта;
1.2. Стратегии речевого воздействия
1.2.1. К определению'понятия и сущности
речевого воздействия
1.2.2. Коммуникативные стили и их классификации
1.2.3. Понятие, типы и виды речевых стратегий и тактик
1.2.4. Классификации речевых стратегий тактик в разных ситуациях
общения
ВЫВОДЫПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2: ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТИПАЖ
КОММУНИКАНТОВ
2.1. Психолингвистические проблемы речевого воздействия
2.1.1. Комплекс направлений по изучению речевого воздействия
2.2.2. Психолингвистические механизмы речевого воздействия
2.2. Классификации коммуникантов
2.2.1. К проблеме понимания личности коммуниканта в современной науке
2.2.2. Классические классификации типов коммуникантов 90
2.2.3. Типология коммуникантов в различных ситуациях общения
2.2.4. Ролевые и социально-статусные позиции коммуникантов
2.3. Понятие психолингвистического типажа и параметры;

его классификации
2.3.1. К определению понятия и
параметров классификациипсихолингвистического типажа
2.3.2. Психолингвистические типы коммуникантов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 3: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ
И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТИПАЖА
КОММУНИКАНТОВ
3.1. Речевые стратегии как характеристика
коммуникативной личности
3.1.1. Тактико-стратегический комплекс коммуникантов
в русской лингвокультуре
3.1.2. Тактико-стратегический комплекс коммуникантов
в английской лингвокультуре
3.2. Взаимодействие речевых стратегий и
психолингвистического типажа коммуникантов
3.2.1. Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа в русской лингвокультуре
3.2.2. Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического
типажа в английской лингвокультуре
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
В настоящей работе рассматривается; ряд вопросов, которые; лежат в плоскости сравнительного и сопоставительного языкознания; Мы; рассматриваем различные ситуации общения; функционирование в них тактико-стратегического; комплекса и особенного' его взаимодействия с. психолигвистическими типами'коммуникантов.
Актуальность предлагаемой диссертации обусловлена потребностью в изучении «человеческого фактора» в, языке, а также необходимостью комплексного исследования психолингвистической , типологии коммуникантов.
Научная новизна проведенного исследования состоит в следующем:
Впервые проведен комплексный анализ сущности типажа; коммуникантов'с психолигвистической точки зрения;
Впервые исследуются; психолингвистические типажи; в; различных лингвокультурах в сопоставительном- анализе, а также выявлена зависимость коммуникативного стиля, находящего выражение в конкретных стратегиях; и; тактиках, от психолингвистического типажа в- русской; и английской« лингвокультурах.
Объектом исследования является речевая деятельность представителей; русской и английской лингвокультур, их психолингвистические характеристики.
Предмет исследования составляют тексты произведений; русской и. английской литературы конца XIX в. — конца XX в., отражающие реалии; анализируемых лингвокультур;.
Материал исследования представлен; высказываниями; участников-диалога, извлеченными методом сплошной выборки из текстов русских и английских писателей, и анализом характеристик самих коммуникантов. Материал был собран с учетом сравнения двух языков.
Цель данного диссертационного исследования — выявить типологические свойства и вариантные особенности стратегических и
речевого акта, необходимость использования формул вежливости (Cohen, 1996: вжн. Achieving understanding...).
Как было сказано выше, базовая модель речево го акта представляет собой отношение между говорящим, текстом и реципиентом. Мы говорили об иллокутивной направленности речевого акта, которая,.является, предметом, изучения, в частности, прагмалингвистики. Психолингвистику в этой модели будет интересовать механизм восприятия реципиента, поскольку при этом адресат получает определенную информацию «о классе ситуаций и выбирает класс решений» (Леонтьев, 1997: 133), то есть он избирает определенную стратегию реагирования, на высказывание или текст, заданные говорящим. При этом восприятие связного, цельного текста происходит более сложным образом, поскольку оно связано с пониманием — ситуации,.происходящей в сознании и: связанной с переходом; мысленного, центра от одной точки; к другой (Брудный; 1975; Леонтьев;. 1997). В.Фромкин полагает, что способность к пониманию представляет собой сложный психологический процесс, включающий «внутреннюю грамматику, мотивацию, факторы, частотности, память, а также лингвистический и нелингвистический контекст» (Fromkin, 1993: 458). Таким образом, этот процесс индивидуален и будет зависеть также от конкретных социально-психологических й психолингвистических характеристик коммуниканта. С другой стороны, понимание невозможно без осознания-и как отмечает И.Н. Горелов, «любой текст вне осознанной ситуации не может быть адекватно воспринят» (Горелов, 2003);
И.Н. Горелов ведет речь, о своеобразном прогнозировании в процессе понимания речи. В этот момент имеет место фактор ожидания «наиболее вероятного слова» или даже целого высказывания. 0т этого зависит «механизм обработки поступившей информации» (Горелов, 2003: 47);
Одной из главных психолингвистических особенностей понимания является возможность обработки содержания и выражения собственной мысли. «Если смысл понят, то он может быть и свернут, и развернут»

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.130, запросов: 967