+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Словообразование в рутульском и английском языках

Словообразование в рутульском и английском языках
  • Автор:

    Магомедова, Наида Рагимовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    141 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ИМЕННОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В РУТУЛЬСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 
1.4. Редупликация


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

0.Е Общая характеристика работы

0.2. История изучения вопроса

ГЛАВА I. ИМЕННОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В РУТУЛЬСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ


1.1. Общая характеристика способов именного словообразования в сопоставляемых языках
1.2. Аффиксация как основная форма именного словообразования в сопоставляемых языках

1.2.1. Суффиксация

1.2.2. Префиксация

1.3. Словосложение

1.4. Редупликация


1.5. Конверсия
1.5.1. Субстантивация
1.5.2. Адвербиализация
1.6. Семантическое словообразование
1.7. Аббревиация
1.8. Чередование
ГЛАВА П. ГЛАГОЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В РУТУЛЬСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 Общая характеристика способов глагольного словообразования в рутульском и английском языках
2.2. Аффиксация
2.2.1 Префиксация
2.2.2. Суффиксация

2.2.3. Инфиксация
2.3. Словосложение
2.4. Конверсия в глагольном словообразовании
2.4.1. Вербализация
2.4.2. Редупликация
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ВВЕДЕНИЕ
В последнее десятилетия сопоставительная типология стала одним из ведущих направлений современной лингвистики. Она призвана выявлять типологические сходства и различия разноструктурных языков, которые позволяют обнаружить общеязыковые универсалии, обогащающие науку о языке новыми сведениями, о причинах формирования их структурных сходств и расхождений.
Известно, что английский и рутульский языки являются разносистемнымп: по генеалогической классификации английский относится к германской группе индоевропейской семьи языков, рутульский - к нахско-дагестанской группе северокавказской семьи языков. По типологической классификации английский язык характеризуется флективной тенденцией, то есть постоянным совмещением в одном формообразовательном аффиксе нескольких значений, принадлежащих различным грамматическим категориям, закрепленностью аффикса за комплексом разнородных граммем. Рутульский язык в научной литературе квалифицирован как агглютинативнофлективный; по синтаксической классификации английский язык является языком номинативного строя, рутульский язык - языком эргативной типологии, для него характерны эргативная, номинативная и геиетивная, дативная и локативная конструкции предложения.
Сравнительно-историческое изучение языков констатирует родство между какими-либо языками и устанавливает степень этого родства. Оно основывается на материальном совпадении ’ между элементами языка. Они ведут к выявлению определенных соответствий в структуре языков. С помощью сравнительно-исторического метода исследования сравниваются лишь подсистемы родственных языков, но не сами эти системы, их структуры в целом. При сравнении же структур как родственных, так и неродственных языков обнаруживаются сходства, которые обусловлены общими чертами в структурных моделях сравниваемых языков. [Березин 1979].
* 11 * . ,

морфемы - xboht / -ухъан (аналогично генптивным морфемам гипа зы-н, за-д и т д ) Суффикс -хъ/-ухъ >казывает на назначение (применение) и свойства предметов, например: т1ыб-ыхъ “браслег”, ср. т1ыи “палец” (здесь
наблюдается некоторое несоответс i вие - общеизвестно, что браслет

одевается на запястье, а не на палец, в этом плане название браслета чехха в цахурском языке соответствуе1 своему назначению, правда, в словообразовании произошла инверсия / перестановка, ср. хып “рука”, чех-', сильные консонанты в цахурском сохранились только в интервокальной позиции; оIсюда хыч>лех>лехх-а; чередование ы е объясняе1ся влиянием мягкого л'- ; при инверсии -п>ч'- сохранил свою природную мягкость), кьырыхъ “круглый деревянный короб с кожаным дном”, гвипахъ “запястье” и др Заме!им, что суффикс -\ъ/-хъ в отмеченных словах полностью слился с исходным (базисным) словом - очевидная фузия. В значении
словообразовательной морфемы - иь в работе Г. X. Ибрашмова [1978: 64]
t ? f I
о i мечена только в слове т!ыб-ыхъ, где ее (т.е. морфемы -ись)
, I >
функциональное значение прозрачно представлено. Некоюрое расширенное
I, ' I I I
толкование суффиксу -кхъ приводит Махмудова С. М, [2001 88-89].
СЧффикс -хъ/-хъ в рутульском языке как словообразовательная
морфема функционирует, хотя в ряде лексем он сросся и стал составной

чашью слова. Имеет исконную природу, но непродуктивен
я 1 ! I
упогреоление весьма ограничено. i

В английском языке рутульскому суффиксу -хъан cooi ветствуеi
... >!, , , 1 f ,
су’ффикс -ег. который является самым продуктивном из are hi и иных
I | *' ,
суффиксов существительных В древнеанглийском язь’цсе с, пойощыо
f 1 1 , 1 vO I I
этою 'суффикса от существительных и глаголов: , производились 1 î I # Î 1 ф I ф '
существительные, обозначающие лиц, занимающихся’ тем, видом
деятельности, на который указывает производящая основа. 1сапеге
® I ’'il
(carter) .«возчик», utridere (outrider) «верховой, сопровождающий | *Ь 1 1
экипажу; wi itere (writer) «писец, переписчик, писатель».) V, !
* î

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967