+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности становления лексико-семантического поля "военное обмундирование" в английском и русском языках

Особенности становления лексико-семантического поля "военное обмундирование" в английском и русском языках
  • Автор:

    Самигуллина, Анна Дамировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    279 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Понятия «языковая картина мира» и «языковая личность» 
в современной лингвистике, типы языковой личности


Оглавление
Введение

Глава 1. Понятия «языковая картина мира» и «языковая личность»

в современной лингвистике, типы языковой личности

1.1. Введение. Антропоцентрическая парадигма в современной 14 лингвистике

1.2. Понятие «языковая картина мира»

1.3. Понятие «языковая личность» в современной лингвистике


1.4. Особенности проявления понятия «языковая личность» в сфере профессионального общения

Выводы по главе

Глава 2. Историко-диахронический анализ русской и английской 39-108 терминолексики

2.1. Введение


2.2. Принципы отбора материала для исследования
2.2.1 Отбор русского лексического материала для исследования
2.2.2. Отбор английского лексического материала для исследования
2.3. О различии в понимании терминов «военное снаряжение»,
«военное обмундирование», «униформа», «мундир», «амуниция», «equipage», «equipment», «uniform», «accoutrements», «armour»
2.4. Историко-диахронический анализ специальных лексем группы «Военное обмундирование»
2.4.1. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем группы «Военное обмундирование»
2.4.2. История развития военной одежды в России и Великобритании

2.4.3. Исторический анализ английских терминов
2.4.4. Этимологический анализ английских терминов
2.4.5. Этимологический анализ русских терминов
Выводы по главе
Глава 3. Особенности семантической структуры лексем, входящих 109-143 в тематическую группу «Военное обмундирование»
3.1. Безэквивалентная лексика в составе терминологии «Военное 109 обмундирование» в английском и русском языке
3.1.1. Понятие «безэквивалентная лексика» в лингвистике
3.1.2. Понятие «реалия» в переводоведении
3.1.3. Способы перевода БЭЛ и терминов-реалий на другой язык
3.1.4. Причины безэквивалентности терминов
3.2. Особенности семантических процессов, протекающих в 122 терминологиях
3.3. Явление синонимии в группе терминов «Военное 124 обмундирование»
3.3.1. Синонимия в английском исследуемом материале
3.3.2. Синонимия в русском исследуемом материале
3.4. Явление неоднозначности: полисемия и омонимия в группе 135 терминов «Военное обмундирование»
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Приложения

Введение
Настоящая работа посвящена сравнительно-сопоставительному описанию особенностей развития терминологии «Военное обмундирование» в английском и русском языках.
Военный костюм в истории мировой материальной культуры занимает очень важное место. По справедливому замечанию историка Г.Э. Введенского, испытывая на себе влияние государственного устройства, военная одежда является его квинтэссенцией, выраженной языком символов, доступных пониманию современников. Появляясь на весьма высокой стадии развития государства, военный костюм развивается, концентрируя в себе все проявления жизни общества - от культуры правящего сословия до экономического состояния общества в целом [Введенский Г.Э., 2005, с. 5].
История костюма представляет собой одну из интереснейших страниц истории культуры, и большой интерес к данной теме присутствовал всегда. Но, к сожалению, названия многих деталей военной одежды утрачены, этимология отдельных слов-наименований военного обмундирования людьми забыта, поэтому наблюдается неправильная трактовка терминов и неверное понимание исторических текстов. Все это придает большое значение задаче исследования специальных терминов — названий военного обмундирования.
Актуальность темы. Исследование специальных терминологий, относящихся к различным областям знания, представляет на данном этапе разработки исторической лексикологии значительный интерес, как в плане этимологического генезиса терминов, так и в плане развития специальных терминологий в связи с эволюцией языковой системы и истории общества.
Лексический состав языка можно представить в виде различных объединений слов, одним из типов которых признаётся лексико-

барса с малиновым суконным подбоем, которая с 1796 по 1814 год носилась офицерами Лейб-гвардии Гусарского полка при парадной форме вместо ментика [Введенский Г.Э., 2005]
Кроме консубстанциональных терминов, в лексикон непрофессионально-ориентированной личности могут входить термины, существующие только в рамках данной терминологии, но в силу определенных причин широко известные всем носителям данного языка. В рамках терминологии «Военное обмундирование» такими терминами являются бескозырка, гимнастерка, камуфляж, китель, кокарда, тельняшка, погон, фуражка, шинель, эполет, знак отличия и другие.
Следовательно, в определенной сфере профессионального общения могут столкнуться три типа говорящих личностей (языковых личностей): профессионально-ориентированная языковая личность,
профессионально-неориентированная языковая личность и непрофессионально-ориентированная языковая личность. Каждый выделенный тип языковой личности обладает своим набором лексических средств. Соотношение словарного запаса данных видов языковой личности представлено в таблице 1 (см.: с. 36).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 967