+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:5
На сумму: 2.495 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Прагмалингвистический анализ побудительного акта реактивного совета : на материале английского и русского языков

  • Автор:

    Петрова, Елена Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    299 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ПРАГМАТИКА ПОБУЖДЕНИЯ
1.1. Прагматика как область изучения речевой коммуникации
1.2. Речевой акт как основная единица прагматического анализа
1.3. Проблема таксономии речевых актов
1.4. Прагматическая ситуация побуждения. Характеристика прагматической ситуации совета.
1.5. Классификация побудительных речевых актов. Речевой акт совета среди других побудительных актов речи.
1.6. Побудительный дискурс Выводы по первой главе
ГЛАВА II. КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ РЕЧЕВОГО АКТА РЕАКТИВНОГО СОВЕТА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Сопоставительная прагмалингвистика
2.2. Методы и приемы сопоставления побудительных речевых актов в разных языках
2.3. Характеристика социопрагматических факторов, релевантных при сопоставительном исследовании средств реализации реактивного совета в английском и русском языках
2.4. Анкетирование как способ сбора языкового материала для сопоставительного анализа средств реализации речевого акта совета в английском и русском языках
2.5. Определение и структура коммуникативнопрагматического поля

2.6. Способы реализации коммуникативного намерения реактивного совета
2.6.1.Прототипические и периферийные средства выражения реактивного совета в русском языке
2.6.2. Прототипические и периферийные средства выражения реактивного совета в английском языке
2.7. Коммуникативно-прагматическое поле реактивного совета в русском языке и в американском варианте английского языка: сопоставительный анализ
Выводы по второй главе
ГЛАВА III. СТРАТЕГИИ ВЕЖЛИВОСТИ В ПОБУДИТЕЛЬНОМ ДИСКУРСЕ: МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
3.1. Теоретические подходы к изучению вежливости
3.2. Категория вежливости и речевой этикет в межкультурном анализе
3.3. Факторы, влияющие на дискурс побуждения в русском и английском языках
3.4. Побудительные дискурсивные стратегии и тактики представителей русской и американской лингвосоциокультур: сопоставительный анализ
Выводы по третьей главе ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Типы побудительных речевых актов ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Базовая классификация побудительных речевых актов
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Транскрипция дискурса ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Анкета на русском языке

ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Анкета на английском языке ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Результаты эмпирического исследования вежливости в русском языке
ПРИЛОЖЕНИЕ 7 Результаты эмпирического исследования вежливости в английском языке

контексту, то некоторыми лингвистами обозначаются не группы, а виды побуждения, для каждого из которых определяются семантико-прагматические й социальные характеристики. Например, Ц. Саранцацрал [Саранцацрал 1993] проводит системный анализ прагматических ситуаций побуждения и устанавливает следующие критерии для их характеристики:
1) По тому, насколько значима разница в социальном статусе говорящего и слушающего, Ц. Саранцацрал выделяет социально обусловленные речевые акты (приказ, запрещение, предостережение, требование, просьба) и социально необусловленные речевые акты (СОВЕТ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ПРЕДЛОЖЕНИЕ). В прагматической ситуации приказа, например, говорящий выше слушающего по социальному статусу, и последний зависит от первого. Для предложения социальные статусы интерактантов не актуальны. В этой ситуации не предполагается зависимость говорящего от адресата или наоборот. Социально обусловленные речевые акты различаются отношениями между коммуникантами как «снизу вверх», так и «сверху вниз». Нельзя согласиться, что говорящий в ситуации просьбы или требования всегда ниже или выше адресата по социальному статусу, хотя и, безусловно, зависит от последнего, например:
(51) Прежде всего я требую от своих сотрудников постоянной включенности в процесс работы. (И. Бочаров. Зачем? - Отпуск. Это профессиональный суицид)* (начальник — подчиненным, отношения — сверху вниз)
(52) Я требую адвоката! (Н. Леонов, А. Макеев. Гросмейстер сыска)* (преступник — следователю, отношения — снизу вверх)
(53) Друг мой, прошу Вас, не слушайте этот вздор! (В. Аксенов. Круглые сутки нон-стоп)* (друзья —интерактанты, равные по статусу)
Полагаем, что фактор статуса / приоритетности говорящего и адресата
следует включить в принципы базовой классификации ПРА, а каждый речевой
акт, рассматриваемый Ц. Саранцацрал как социально обусловленный или
социально необусловленный, требует отдельной характеристики, что будет

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.182, запросов: 1046