+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фразеологические единицы с компонентами "баш" и "голова" в кумыкском и русском языках

Фразеологические единицы с компонентами "баш" и "голова" в кумыкском и русском языках
  • Автор:

    Даутова, Фарида Ильдусовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    153 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ 
1.2. Понятие «фразеологизм» в современной лингвистике


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ

1.1. Предварительные замечания

1.2. Понятие «фразеологизм» в современной лингвистике


1.3. Сопоставление как один из методов исследования фразеологии разносистемных языков

1.4. Сопоставительные исследования в тюркской фразеологии

1.5. История изучения кумыкской фразеологии

Выводы по Ной главе


ГЛАВА 2. СТРУКТУРНАЯ ТИПОЛОГИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ МОДЕЛЕЙ РУССКОГО И КУМЫКСКОГО ЯЗЫКОВ С КОМПОНЕНТАМИ «БАШ» И «ГОЛОВА» В КУМЫКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

2Л. О необходимости изучения структурной организации фразеологических единиц


2.2. Уровневая классификация фразеологических единиц в связи с проблемой эквивалентности
2.3. Структурно-грамматическая характеристика фразеологических единиц с компонентом «баш//голова» в сопоставляемых языках
2.3.1. Глагольные фразеологизмы с компонентом «баш //голова»
2.3.1.1. Двухкомпонентные глагольно-субстантивные фразеологизмы
2.3.1.2. Многокомпонентные глагольные фразеологизмы
2.3.1.3. Модели двухкомпонентных фразеологических единиц русского языка
2.3.1.4. Многокомпонентные фразеологические единицы русского языка

2.4. Формальная характеристика именных фразеологических единиц
2.5. Особенности формоизменения фразеологизмов
Выводы по 2-ой главе
ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «ГОЛОВА»
3.1. Соматизм «голова» и его значения в кумыкском и русском языках
3.2. Фразеологические единицы с компонентами «баш» и «голова», выражающие интеллектуальные способности человека
3.3. Фразеологические единицы со значением предмета
3.4. Фразеологические единицы со значением признака
3.5. Фразеологические единицы со значением состояния
Выводы по 3-ей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
а) на русском языке
б) на иностранных языках
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования определяется прогрессирующим развитием сопоставительных исследований фразеологических систем неродственных языков, таких как кумыкский и русский, в которых накапливаются и получают отражение факты и явления культуры народа носителя того или иного языка, сохраняются особенности мировосприятия, народной культуры и менталитета языковых сообществ. Во фразеологических единицах ярко проявляется своеобразие жизни, быта, истории и культуры народа. Фразеологические единицы фиксируют, хранят и передают информацию о достигнутом уровне развития материальной и духовной культуры народа, о его жизни в прошлом и настоящем, о развитии общества вообще. Безусловно, фразеологические единицы - важнейшая часть языковой картины мира народа. Кроме того, в классификациях ФЕ кумыкского языка в существующих исследованиях много привнесенных представлений из других языков, которые не раскрывают в полном объеме грамматическую структуру и лексико-семантические особенности кумыкских ФЕ. Все это и определило актуальность темы предлагаемого диссертационного исследования.
Степень изученности темы. Фразеологизмам с соматическим компонентом в кумыкском и русском языках посвящена диссертационная работа М.И. Мугидовой [2005], в которой очень мало уделено внимания структурно-семантическим особенностям ФЕ с соматонимом баш «голова». Цветофразеологизмы с соматическим компонентом в кумыкском языке исследованы в статье С.З. Садыковой [2013]. Других специальных исследований ФЕ с соматизмом «баш» в кумыкском языкознании нет. В русском языкознании специальных исследований ФЕ с компонентом «голова» также немного [Ежова 2009]. Однако сопоставительных исследований, посвященных изучению ФЕ с соматическими компонентами на материалах русского и других языков, достаточно много [О. Назаров 1973; Долгополов
1973; Гасанова 1990; Шейхова 2004; Хамизова 2007; Лайпанова [2007];

мии в создании образности фразеологических имен лиц, а также коннотации как одного из ведущих компонентов семантической структуры ФЕ.
Принципы разработки и размещения ФЕ в словаре всегда были актуальны не только в тюркологии, но и в других областях лингвистики. Не вызывает сомнения то, что в тюркологии необходимы новые фразеологические словари, отвечающие по структуре и содержанию современным требованиям. Из новейших исследований по фразеографии обращает на себя внимание докторское диссертационное исследование P.A. Аюповой «Фразеографическое описание татарского, русского и английского языков». На материалах фразеологических словарей татарского, русского и английского языков автор дает рекомендации «оптимальных принципов организации фразеологического материала, релевантной структуры словарной статьи для описания всех необходимых параметров ФЕ и способа словарной презентации каждого аспекта фразеологического значения - способа, приемлемого для фразеографии не только рассматриваемых, но и других языков» [Аюпова 2010]. Кроме того, установлена наиболее характерная форма фиксации заглавной ФЕ в словарях, наиболее распространенная форма структуры словарной статьи, применяемой в современной фразеографии. Автором выявлены особенности развития структуры словарной статьи в татарском языке в сопоставлении с русским и английским; лексикографически релевантные типы дефиниции при составлении фразеологических словарей. Во многих фразеологических словарях тюркских языков, в том числе и в словарях К.Х. Даибовой, нет стилистических помет. P.A. Аюпова предлагает наиболее характерные способы отражения функционально-стилистического аспекта фразеологической коннотации в словарях разноструктурных языков и рекомендует наиболее приемлемые способы представления в словарь разных стилистических помет. Кроме того, автор предлагает наиболее оптимальную организацию иллюстративного материала при составлении фразеологических словарей.
В сопоставительном плане ФЕ, выражающие состояние человека, в разноструктурных русском, английском и татарском языках, исследованы в работе

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967