+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантический анализ авиационных терминов в таджикском и английском языках

Структурно-семантический анализ авиационных терминов в таджикском и английском языках
  • Автор:

    Каримов, Шухрат Бозорович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    286 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ АВИАЦИОННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 
1Л. Проблема термина и терминологии в современном языкознании


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ АВИАЦИОННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

1Л. Проблема термина и терминологии в современном языкознании


1.2. К предпосылкам изучения авиационной терминологии в английском и таджикском языкознании

1.3. Некоторые особенности лингвистической организации научного


текста
ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АВИАЦИОННЫХ ТЕРМИНОВ ТАДЖИКСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

2.1. Вводная часть


2.2. Основные способы словообразования в таджикском языке (с привлечением материала английского языка)

2.3. Аффиксальное образование авиационной терминологии в таджикском языке


2.3.1. Суффиксальные словообразовательные типы
2.3.1.1. Суффиксальные словообразовательные модели авиационных терминов в таджикском языке
2.3.1.2. Суффиксальные словообразовательные модели авиационных терминов в английском языке
2.3.2. Префиксация
2.4. Сложные термины
2.4.1. Сложные термины в таджикском языке
2.4. 2. Сложные термины в английском языке
2.5. Образование авиационных терминов посредством сочетаний слов и словосочетаний
2.6. Аббревиация в английской авиационной лексике языка и способы
ее передачи на таджикский язык
ГЛАВА III. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
АВИАЦИОННОЙ ЛЕКСИКИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Полевая организация терминологической лексики
3.2.Общая характеристика семантического поля авиационной терминологии в сопоставляемых языках
3.3. Лексико-семантические группы авиационной терминологии в сопоставляемых языках
3.4.Функционально- тематическая классификация авиационных терминов в таджикском, русском и английском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................13
ЛИТЕРАТУРА
1. Список использованной научной литературы
2. Список использованных словарей
ПРИЛОЖЕНИЕ. Таджикско-англо-русский и англо-русско-таджикский
словарь авиационной терминологии.

ВВЕДЕНИЕ
Сопоставительно-типологическое языкознание на современном этапе развития языкознания занимает важное место в исследовании языков. Активизация сопоставительных исследований языков исходит из задач интенсификации сопоставительных исследований с целью всестороннего раскрытия внутренних свойств и особенностей функционирования структуры языка в целом и его элементов в отдельности. Объектом сопоставительных исследований в этом аспекте становятся наиболее актуальные вопросы, являющиеся доминирующими и востребованными в современном языкознании и способствующими активно разрабатывать универсальные теории констративного анализа. Истоки сопоставительной типологии формировались в трудах И.И.Мещанинова, Е.Д.Поливанова, Л.В.Щербы, Ш.Балли, Кацнельсон И др.
В настоящее время объектом исследования сопоставительной типологии становится широкий круг проблем, разрабатывающих методы и аспекты сопоставительного языкознания, определяющих место и роль сопоставительных исследований в теоретическом языкознании и разработке вопросов теории языка, формировании категориальных средств определения аспектов анализа языковых единиц и их систем.
Сопоставительное исследование идентичных языковых явлений в разносистемных языках способствует более четкому и конкретному раскрытию сущности изучаемого явления, его специфических внутренних чисто языковых и внешних, направленных на определение функциональных коммуникативно-речевых свойств.
На современном этапе своего развития сопоставительные исследования языков преследуют цель раскрытия системных отношений в функционировании различных процессов и закономерностей, отдельных явлений в различных языках в целом и в каждом из них в отдельности. В этом аспекте одной из наиболее значительных проблем
лексики современных литературных языков, лексикографические источники воспроизводят происходящие в лексике изменения как процесс активизации самого литературного языка. В современных словарях литературного языка источником составления становится не только материал художественных произведений, но язык современной публицистики, еще более активное влияние на него оказывают также тексты научного стиля. Примечательным примером явления является современные словари, к примеру, в Webster's Third New International Dictionary, Webster 3. 1961, из 600 ОООлексических единиц 500000 являются терминами или специальными словами.
Одним из важнейших условий приобретения словом или словосочетанием статуса терминологической единицы - это занятие им определенной позиции в понятийной системе какой-либо отрасли науки и отражение в себе иерархические отношений, проявляемых данной системой. Системные понятийные отношения между единицами системы организуют особую систему - терминологическое поле или терминополе. Терминополе организует содержательный аспект терминов, которому в аспекте выражения соответствует терминосистема. Эту систему называют терминополем. [Пиотровский, Рахубо, Хажинская 1981, 36-37]1.
Следует отметить, что системность является одним из основных признаков языка в целом, следовательно, она присуща и всем уровневым единицам языка в частности. Поэтому лексика также обладает данным признакам, охватывая как специальные, так и общеупотребительные слова, одним из проявлений их системности является объединение в лексические и лексико-семантические поля.
В то же время следует указать на то, что общеупотребительные слова и термины проявляют различные степени системности. Терминам
1 Эта проблема хорошо отражена в научных исследованиях по терминологии. Ей посвящены работы см. [Лотте 1961, 14; Будагова 1965, 31; Бархударова1970, 9; Перетрухина 1972, 152; Даниленко 1977, 7; Даниленко 1986, 11; Суперанской, Подольской, Васильевой 1993,246 и др.].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.285, запросов: 967