+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Синонимика сравнительных конструкций в лезгинском, русском и английском языках

Синонимика сравнительных конструкций в лезгинском, русском и английском языках
  • Автор:

    Мирзаханова, Мирослава Миргамзаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    169 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Теоретические основы исследования 
1.1 .Теория синтаксической синонимии в отечественном языкознании



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава I. Теоретические основы исследования

1.1 .Теория синтаксической синонимии в отечественном языкознании

1.2. Теория синтаксической синонимии в зарубежном языкознании

1.3. Неисследованные аспекты синтаксической синонимики

Выводы по первой главе


Глава II. Синонимика сравнительных конструкций в лезгинском, русском и английском языках

2.1. Синонимика конструкций реального сравнения в сопоставляемых языках


2.1.1. Основные признаки конструкций реального сравнения и их разновидности в художественной речи
2.1.2. Переходные явления в сфере реального сравнения и их отражение в синонимике
2.1.3. К проблеме статуса и классификации сравнительных оборотов в сопоставляемых языках
2.2. Синонимика конструкций ирреального сравнения в сопоставляемых языках
2.2.1. Основные признаки конструкций ирреального сравнения и их разновидности в художественной речи
2.2.2. Типология конструкций ирреального сравнения в сопоставляемых языках
2.2.3. Особенности проявления синонимики конструкций ирреального сравнения в сопоставляемых языках
Выводы по второй главе
Глава III. Типологические особенности синонимики сравнительных конструкций, инфинитивных оборотов и придаточных предложений .116 3.1.Особенности преобразования структуры сравнительных конструкций при их переводе
3.2. Особенности синонимики сравнительных конструкций
3.3. Особенности синонимики объектных инфинитивных конструкций придаточных предложений
Выводы по третьей главе
Заключение
Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ
Одним из актуальных направлений современных лингвистических исследований является вариативность языковых единиц, представление о разных способах выражения какой-либо языковой сущности, о ее модификациях и разновидностях. Проблеме вариативности придается настолько большое значение, что некоторые лингвисты считают необходимым создание особого раздела лингвистики - теории вариативности. В принципе, это не неустойчивость языковых норм и не отклонения от существующих норм, а естественное состояние, неизбежное свойство исторически развивающегося языка, средство его обогащения.
Вариативность, как объективное свойство любого языка, подлежит изучению и теоретическому осмыслению, что особенно важно для английского языка с его поливариантностыо языковых средств. Интерес лингвистов к теоретическим проблемам вариативности (синонимичности, равнозначности, семантической эквивалентности) значительно возрос за последние десятилетия. В центре внимания многих ученых находится проблема синтаксической синонимики, ибо ее изучение, несомненно, приближает нас к решению коммуникативно-когнитивной проблемы механизма выбора языковых единиц в процессе речевого общения.
Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью проблемы вариативности и синонимики рассматриваемых единиц в лингвистической науке, особенно применительно к лезгинскому языку, в котором вариативность и синтаксическая синонимика вовсе не стали объектом специального исследования. Между тем одним из направлений современной лингвистики, да и лингводидактики и методики преподавания в целом, является изучение возможностей выбора оптимального способа выражения тех или иных языковых единиц говорящим, особенно в условиях насыщенности их соответствующей синонимикой. Все это диктует необходимость выявления семантических и функциональных потенций вариативных языковых единиц членов синонимических рядов со значением
сравнения, а также особенностей синонимики объектных инфинитивных конструкций и придаточных предложений, вместе с тем и их разновидностей в лезгинском, русском и английском языках с учетом осуществляющихся в сознании говорящих когнитивных процессов. Единицы любого языка запоминаются и легко воспроизводятся, если осознается их функциональная роль в процессе коммуникации.
Степень изученности темы. В лезгиноведении чрезвычайно мало научных работ обозначенного направления, этим и объясняется неразработанность вопросов вариативных единиц и синонимии синтаксических структур не только в описательном, но и в сравнительносопоставительном аспекте. Основная часть имеющихся в этой области трудов посвящена общим вопросам синонимики: Р.И. Гайдаров (1966), Г.Ш. Гасанова (2004), Н.Б. Эседуллаева (2001), А.Г. Гюльмагомедов, K.P. Керимов (1998), Ф.А. Ганиева (1983), Д.Т. Ашурбекова (1997) и др.
Некоторые сведения о синтаксической синонимике содержатся в трудах Н.Ш. Абдулмуталибова (2004), H.H. Алиевой (2000), Г.А. Ахмедова и др.
Проблемами изучения синонимии синтаксических структур в русистике занимались Ю.Д. Апресян (1969), В.А. Гречко (1963), Ф.В. Даутия (1977), Н.М. Деветова (1993), Г.А. Золотова (1968), И.П. Иванова (1961), Э.Г. Каменец (1982), П.А. Лекант (1999), Л.Ю. Максимов (1966), В.П. Сухотин (1960), Е.И. Шендельс (1970) и др.
По синонимии английского языка весьма ценный материал содержится в работах С.Я. Александрова (1981), Я.Г. Бирентаум (1966), В.Г. Вилюман (1980), Ю.А. Власова (1982), Ю.Б. Каваленко (1968), Т.С. Сорокина (1995), Т.В. Фролова (1971) и др.
Объектом исследования диссертационной работы стали разнообразные синонимические средства выражения сравнения в русском, лезгинском и английском языках, представленные в устной речи и в различных художественных текстах и их переводах с одного языка на другой

популярность среди лингвистов. Данная проблема в целом одинаково популярна как для лексикологии, так и для синтаксиса. Она также имеет важное значение для наиболее современных областей лингвистики, например, для теории перевода. Как видно из вышеизложенного анализа, в настоящее время существует большое количество теоретических работ, посвященных рассмотрению этой проблемы. Но, несмотря на это, остаются спорными довольно актуальные, на наш взгляд, вопросы, например, о разграничении понятий «синтаксической синонимики» и «синтаксического варианта», «вариативность на синтаксическом уровне» и «типы вариативности», «инвариант» и «параллели», «тождества» и «аналогии».
Понятие «синтаксический вариант» появилось в лингвистике в 60-х годах XX века. Некоторые исследователи, переоценив известное высказывание Г. Пауля о том, что «языку чуждо какое бы то ни было излишество», стали приравнивать к языковому излишеству и вариативность [Пауль 1960:301]. Мы, вслед за многими исследователями, придерживаемся точки зрения тех авторов [Каменец 1982:14], которые считают вариативность естественным состоянием любого языка как конкретно-исторического явления. Разграничение синонимики и вариативности, на наш взгляд, имеет важное значение для исследования проблемы как синтаксической синонимики в целом, так и, в частности, для синонимики сравнительных конструкций, а также инфинитивных оборотов и придаточных предложений. Так, например, некоторые авторы [Кононенко 1970:20], [Сухотин 1956:22] и многие другие исследователи называют одно и то же явление либо «синтаксической синонимикой», либо «синтаксической вариативностью». Иногда синтаксическими вариантами называют даже конструкции, выражающие тождественные значения, но не способные взаимозаменяться вследствие так называемого закрепленного употребления предлогов или союзов. Вслед за многими исследователями мы также считаем, что синтаксическими вариантами можно назвать те группы, которые не могут быть взаимозаменяемыми в силу функционирования в разных условиях

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.160, запросов: 967