+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Международный документ как прагматико-функциональная единица речевой коммуникации

Международный документ как прагматико-функциональная единица речевой коммуникации
  • Автор:

    Шведова, Ирина Рэмировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    182 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ В СТРУКТУРЕ 
1.1. Особенности определения функции в рамках лингвистики


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ В СТРУКТУРЕ

ТЕОРИИ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

1.1. Особенности определения функции в рамках лингвистики

1.2. Дифференциация функциональных стилей

1.3. Основные признаки официально-делового стиля

1.4. Текст как единица жанровой коммуникации

1.5. Прагматические особенности делового дискурса

1.5.1. Иллокутивные акты как основа теории речевых действий

1.5.2. Деловой дискурс как иллокутивный акт


Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
МЕЖДУНАРОДНОГО ДОКУМЕНТА КАК СИСТЕМЫ УПРАВЛЯЮЩЕЙ ИНФОРМАЦИИ
2.1. Стиль и тематика международных документов
2.2. Общая прагматико-фунциональная характеристика международного письма
2.3. Речевое воздействие международного письма
2.4. Специфика языковой управляющей информации в
информационном и инструктивном письмах
2.4.1. Коммуникативные блоки

2.4.2. Прагмаустановки в смысловой структуре
информационного и инструктивного писем
2.5. Коммуникативно-прагматические особенности лексики информационного и инструктивного писем
2.6. Семантико-прагматические особенности синтаксиса информационного и инструктивного писем
2.7. Информационные помехи при восприятии информационного и инструктивного писем
2.8. Когнитивно-прагматическое моделирование информационного и инструктивного писем
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа посвящена анализу международного документа как единицы деловой коммуникации и вписывается в круг проблем комплексного изучения содержательно-смысловой структуры официально-делового текста в функциональном, коммуникативном и когнитивном аспектах с выявлением прагматической составляющей. В настоящее время, когда функционирование реальной языковой системы исследуется многими учеными с учетом прагматических параметров, изучение международного документа также представляется актуальным именно в рамках прагматико-функциональной парадигмы.
Проблематикой официально-делового стиля занимались многие зарубежные (М. Chadessy, G. Drummond, A. Gardiner, W. Judd, M.R. Riffaterre, R. Beagrande, F. Danes, Dijk Van T.A., Ch. R. Cooper, G. Brown, J. Allwood, R.T. Lakoff, G. Miller, B.F. Skinner и др.) и отечественные (В.В. Калюжная, В.Ю. Дорошенко, A.B. Крымина, H.H. Разговорова, М.А. Макаров, Е.М. Емельяненко, В.З. Демьянков, Т.В. Игнатова, И.Р. Гальперин и др.) лингвисты, тем не менее, методика комплексного анализа официально-делового дискурса в аспекте когнитивной, коммуникативно-прагматической и структурно-семантической организации остается незавершенной.
Приоритетное положение функциональной парадигмы в лингвистке последнего десятилетия стимулирует исследования, основой которых является коммуникативно-прагматический подход в анализу языковых явлений. Одним из наиболее важных стилей современного литературного языка является стиль деловой коммуникации, в рамках изучения которого имеет место анализ дискурса, то есть текста, взятого в событийном аспекте с учетом экстралингвистических факторов ситуации общения.
Среди многих разновидностей деловой речи наименее изученным является стиль дипломатических документов, поэтому объектом настоящего

стилистики является стиль, в рамках которого имеет место жанровая
дифференциация с присущими ей закономерностями, а основой
типологических исследований является доминантная модель дискурса,
построенного по определенным законам.
Соответственно, жанровая дифференциация предполагает наличие
соотношения «сфера деятельности» — «язык текста», а категория текстотипа определяет «изоморфизм когнитивных моделей, прагматического контекста, семантических и языковых репрезентаций» (Насырова, 1997. С. 21). Один текстотип может использоваться в разных функциональных сферах.
По определению Т.М. Дридзе, текст - это «сложный знак и целостная единица общения», которая может быть представлена в виде некоторой системы смысловых элементов, объединенных функционально в «единую замкнутую иерархическую коммуникативно-познавательную структуру общей концепцией или коммуникативным намерением субъектов общения» (Дридзе, 1984. С. 91).
Г.В. Колшанский (1984) считает текст элементом коммуникации, законченным отрезком, максимально дискретной единицей, составляющей фрагмент коммуникации. По ван Дейку, текст - это некая макроструктура, глобальное единство, сумма составляющих его микроструктур, основой которого является единство содержания (ван Дейк, 1978). Если учитывать параметры коммуникации: адресат, адресант, код, сообщение, канал связи, сопутствующие обстоятельства, то текст можно представить в качестве смыслового целого, единства составляющих элементов, направленного автором читателю (Беляева, 1988).
В качестве самостоятельной единицы коммуникации, текст обладает следующими свойствами:
1) коммуникативной обусловленностью или мотивированностью;
2) тематичностью;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 967