+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Цветообозначения: национально-культурные особенности функционирования : На материале фразеологии и художественных текстов русского и английского языков

  • Автор:

    Кулинская, Светлана Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    251 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА СЕМАНТИКИ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ
1Л. Обозначение цвета и универсалии зрительного восприятия
1.2. Особенности лексического значения прилагательных-колоризмов
1.3. О взаимоотношении языка и культуры
1.4. О проблеме языковой личности
1.5. Цветообозначения в языковой картине мира: антропоцентрический аспект
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ
2.1. Фразеология как объект лингвистического исследования
2.2. Цветообозначения в составе фразеологических единиц
2.3. О цветосимволизме русских и английских фразеологических единиц
2.4. Семантические приращения цветообозначений в русских и английских фразеологических единицах
2.4.1. Фразеологические единицы с компонентом черный / black
2.4.2. Фразеологические единицы с компонентом белый/ white
2.4.3. Фразеологические единицы с компонентом красный/red
2.4.4. Фразеологические единицы с компонентом зеленый /green
2.4.5. Фразеологические единицы с компонентом синий, голубой / Ыне
2.4.6. Фразеологические единицы с компонентом желтый /yellow
2.4.7. Фразеологические единицы с компонентом серый /grey
2.4.8. Фразеологические единицы с компонентом коричневый / brown
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ПОРТРЕТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРСОНАЖА: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ по
3 Л. Текст как коммуникативная система 11 о
3.2. Художественный текст как средство представления национальной картины мира П
3.3. О понятии «художественный портрет»
3.4. Национально-культурные особенности использования цветообозначений в художественном портрете
3.4.1. Цветовая характеристика волос
3.4.2. Цветовая характеристика лица
3.4.2.1. Цветовая характеристика глаз
3.4.2.2. Цветовая характеристика кожи лица
3.4.3. Цветовая характеристика рук

3.4.4. Цветовая характеристика одежды
3.4.4.1. Цветовая характеристика мужской одежды
3.4.4.2. Цветовая характеристика женской одежды
3.4.5. Внешний облик
3.5. Функции цветообозначений при описании внешности персонажа 199 ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Проблема изучения прилагательных с компонентом "цвет" приобретает в последнее время все большую актуальность. В центр исследования ставится описание особенностей цветоназывания, цветовосприятия, а также цвето-обозначения в языках различных типов. Особое внимание уделяется отношению между цветообозначениями и фактами экстралингвистической реальности. Понятия "человек - язык - культура" тесно связаны с понятием "цвет". Имена цвета являются тем фактором действительности, который определяет индивидуальные и национальные особенности языковой личности, отражает культурные обычаи и традиции, социальный статус и духовный мир человека. Каждая языковая личность существует в пространстве языковой и концептуальной картин мира в формах общественного сознания. Концептуальная и языковая картины мира связаны между собой и формируют тип отношения человека к миру, определяют нормы и правила коммуникативного поведения. Язык окрашивает через систему своих значений и их ассоциативных связей картину мира в национально-культурные "цвета", хранит и передает её из поколения в поколение.
Язык с помощью цветообозначений отражает и закрепляет абстрактные понятия, представленные в языковом сознании народа и обязанные своим существованием специфическим условиям его жизни. Значимость цвета закрепляется в сознании языковой личности благодаря ассоциативным связям цветовых определений как с миром окружающей человека природы, так и с конкретными историческими фактами и событиями, с национальнокультурным контекстом. Характерной чертой слов-цветообозначений является их взаимокорреляция с экстралингвистической реальностью - цветовым спектром.
Лексико-семантическая группа цветообозначений представляет собой весьма многочисленную и разнообразную по лексическому, структурному и грамматическому составу систему слов.

В данной составляющей языковой личности является её национальный характер, который определяется принадлежностью к этносу, включенностью в национальную культуру, проживанием на определенной территории и т. д.
В изучении круга вопросов, относящихся к взаимосвязи языковой личности и национального характера, сделано уже много. Признание существования национального характера языковой личности составляет главное содержание работ С. М. Арутюняна. Он рассматривает национальный характер как "своеобразный национальный колорит чувств и эмоций, образа мыслей и действий, устойчивые и национальные черты привычек и традиций, формирующихся под влиянием условий материальной жизни, особенностей исторического развития данной нации и проявляющихся в специфике ее национальной культуры" (Арутюнян, 1966 : 23).
Можно сказать, что именно национальный характер составляет культурное наследие той или иной нации, народности наряду с нравами и обычаями.
Мы согласны и с мнением Н. А. Ерофеева, который считает, что национальный характер оказывается как бы "ключом к объяснению жизни народа и даже его истории" (Ерофеев, 1982 : 12).
Национальный характер и языковая личность неотделимы друг от друга, т.к. через них, как метко подметил Г. Гачев, проявляется "целостность национальной жизни: и природа, и стихия, и быт, и фольклор, и язык, и образность поэзии, соотношение пространства и времени и их координат - то есть выявляется как бы набор, основной фонд национальных ценностей, ориентиров, символов, архетипов, что определяет затем и склад мышления, Логос народа" (Гачев, 1988 : 86).
В защиту тесной связи национального характера и языковой личности высказывается и С. Г. Тер-Минасова. Основываясь на выявленых ею на базе сравнения двух языков (русского и английского) четыре уровня, подтверждающие существование национального характера (международные анекдоты, полностью базирующиеся на стереотипных представлениях о том

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.123, запросов: 967