+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:14
На сумму: 6.986 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Специфика языкового сознания русско-эстонских билингвов : На материале свободного ассоциативного эксперимента

  • Автор:

    Кленская, Мария Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    235 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Проблемы изучения билингвизма
1.1. Постановка проблемы
1.2. Определение и типология билингвизма
1.2.1. Критерий правильности речи
1.2.1.1. Сохранность языковой системы
1.2.1.2. Сохранность речевой нормы.
1.2.1.3.Сохранность узуса.
1.2.2.Социологические критерии.
1.2.3.Психологическии критерии.
1.2.3.1 .Рецептивный и репродуктивный билингвизм.
1.2.3.2.Продуктивный билингвизм.
1.2.3.3.Виды продуктивного билингвизма.
1.2.3.4. Методические приемы формирования 22 билингвизма.
1.3. Пснхолого-педагогический анализ билингвизма
1.3.1. Промежуточный язык.
1.3.2. Иноязычные способности при билингвизме.
1.4.Нейролннгвистический и когнитивный подходы 28 к изучению бинингвизма.
1.4.1. Латсрализация языков.
1.4.2. Подходы с позиций когнитивной теории.
1.5. Современные исследования проблем билингвизма.
1.5.1. Роль разных областий мозга при билингвизме.
1.5.2. Изучение прайминг-эффекта
1.5.3. Переключение кодов
Глава 2. Ассоциативный эксперимент как метод исследования языкового сознания.
2.1. Определение языкового сознания.
2.2. Методы в психолингвистике.
2.2.1. Лингвистический эксперимент.
2.2.2. Методика семантического шкалирования.
2.2.3. Метод классификации.
2.2.4. Методика личностных конструктов.
2.3. Меод ассоциативного эксперимента.
2.3.1. Грамматический аспект ассоциаций.
2.3.2. Психологические механизмы ассоциирования.
2.3.3. Исследование внутреннего лексикона.
2.4. РАС как база для анализа русского 68 языкового сознания.
2.5. Описание эксперимента.
Глава 3. Особенности вербальных ассоциаций эстонских монолингвов и русско-эстонских билингвов
3.1. Качественный анализ результатов эксперимента
3.2.Интерпретация результатов сопоставлений.
3.2.1. Характерные особенности ответов монолингвов.
3.2.2. Специфика ответов билингвов.
3.2.3. Выводы.
3.3. Количественный анализ результатов эксперимента.
Заключение

Приложения
Образцы анкет
Ответы билингвов на стимулы на русском языке
Ответы билингвов на стимулы на эстонском языке
Ответы эстонских монолингвов
Библиография

виду, что говорящий получает доступ к тем аспектам хранящейся информации о слове, которые соотносятся с необходимым слову синтаксическим окружением» (Levelt, 1989, 181).
Примером может служить слово «знать». Лемма «знать» указывает на субъекта, исполняющего действие, и на объект (или дополнение), который выражает что или о чем знают; кроме того, существует определенный порядок или очередность, в которой следует возникать этим грамматическим элементам.
В процессе грамматического кодирования высказывания говорящий отбирает соответствующие леммы для выражения концептов/понятий и располагает эти леммы в надлежащем порядке.
Эти действия по переводу информации, долженствующей быть выраженной, в слова, создает то, что называют поверхностной структурой.
О модели В.Левелта применительно к билингвизму писала, в частности, К.Майерс - Скоттон, которая дает обоснование наличия в лексиконе билингва лемм из обоих известных индивиду языков (Myers-Scotton, 1995).
Исследуется также зависимость двуязычия от условий усвоения языка. В зависимости от этих условий ученые различают сложный (compound) и координированный (coordinate) билингвизм.
Сложный тип билингвизма возникает, например, при изучении второго языка в школе, в «смешанных» окружающих условиях, или в семье, где употребляется то один, то другой язык, в разговоре об одних и тех же фактах действительности. Координированное двуязычие вырабатывается при общении с разными языковыми средами, когда переключение с одного языка на другой происходит довольно редко.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.193, запросов: 1190