+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик

  • Автор:

    Хачак, Светлана Кадировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Майкоп

  • Количество страниц:

    184 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Введение с.З
Глава 1. Фольклорные мотивы в языке творчества В. Скотта.
1.1 Проблема анализа социолингвистических аспектов субстанциональности языка: теоретические положения с.
1.2 Лингвистические аспекты корреляций между литературой и фольклором в рассматриваемом объектном пространстве с.
1.3 Художественные средства языка жанра романа В.Скотта с.ЗЗ
1.3.1 Язык художественной прозы В.Скотта с.ЗЗ
1.3.2 Образность языка художественной прозы В.Скотта. с.
1.4 Социальная дифференцированность языка романов В.Скотта с.
1.5 Выводы к Iй главе. с.75 Глава П.Шотландские мотивы в семантике языка творчества В.
Скотта.
2.1.1 Патриотические позиции в языке прозы В. Скотта. с.
2.1.2 Романтизм в языке произведений В.Скотта с.
2.2.Элементы историзма в языке романов В.Скотта. с.
2.3 Многоплановость языка шотландской баллады в оценке В.Скотта с.
2.4 Жанрово-языковые корреляции: специфика баллад и легенд, реализуемая в текстах романов В. Скотта. с.
2.5 Выводы ко 2й главе. с.
Глава III Публицистически-общественные мотивы в языке творчества В.Скотта.
3.1 Национальные акценты в лирике В .Скотта с.
3.2 Мировоззренческие аспекты в языке романов В.Скотта. с.
3.3 Религиозные и фантастические мотивы в языке произведений В.Скотта. с.
3.4 Выводы к 3й главе. с.
Заключение с.
Библиографический список с.

Введение
Диссертация представляет собой углубленное исследование концепта "субстанциональность" посредством выявления его социолингвистических аспектов. Проблемность избранного концептуального комплекса раскрывается на базе текстовых характеристик романов В.Скотта.
Актуальность исследования обусловлена обращением к вопросам языковых характеристик историчности и народности в творчестве В. Скотта, стремлением к системному познанию достоинств социальных мотивов, фольклористики и национально-патриотических размышлений.
Каждое произведение должно рассматриваться как коммуникативномировоззренческое явление, соединяющее литературоведческие и лингвосемантические аспекты замысла. Такой подход позволяет лучше оценить творчество В.Скотта как одного из ярких мастеров
художественного творчества своего времени и мирового литературного процесса в целом. Именно лингвистическое объяснение литературнохудожественных феноменов все более многогранно определяется как оптимальный выход на путь исследования творчества писателя.
Литературоведы, исследователи-синкретисты в начале нового тысячелетия активнее опираются на познавательную ценность языковой сути
исследуемых объектов.
Актуальность избранного подхода усиливается значимостью традиций В.Скотта для других художников слова: А.С.Пушкина, старшего по возрасту И.И.Лажечникова (Базанов 1998, 16 и след.), И.В.Гете (Соболева 2002) - и тех, кто вообще почти не подвержен влияниям, напрмер, - Г.Джеймса (Дружкова 1998, 12). Бальзаковские слова о всеобъемлющем "гении, чей свет коснулся многих и идет сквозь время", не случайно конкретизируются на материале языковой "сложной простоты" романов замечательного
художника.
Объектом нашего исследования являются реальные сущности, такие

как фольклорные элементы языка В.Скотта, цитатность и т.д.
Предметом исследования являются социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В.Скотта.
Научная новизна изыскания заключается в том, что до настоящего времени при описании художественных особенностей языка В.Скотта не проводилось систематизации лингво-литературоведческого анализа авторского повествования, народности его языка, активного использования баллад и легенд, значительно оживляющих национальные характеристики творческих интерпретаций, связанных подчас с религиозно-фольклорными позициями писателя. При этом нова и опора на концепт «субстанциональность», позволившая установить многомерную сущность объектного пространства, центром которого становится дескриптивность текстовых характеристик. Специфика объекта сделала необходимым уточнение трех опорных понятий: субстанциональности,
социолингвистических аспектов, дескриптивности.
Для субстанциональности, т.е. сущностного начала исследуемого объекта оказались важны временные и этнические ориентиры; сущность включает здесь национальную специфику видения мира и тот временной колорит, благодаря которому каждый хронологический отрезок в жизни общества являет собой культурный срез в жизни данного периода - век Чосера, Шекспира, век Пушкина и т. д., т. к. он отражает, передает мировоззрение, менталитет языка определенного времени, отношение к тем или иным понятиям, событиям, фактам.
Социолингвистические аспекты. понимаемые таким образом субстанциональности, - это определенные признаки общественной жизни, культуры, в том числе культурных вкусов, пристрастий, тенденций.
Дескриптивность текстовых характеристик - это системноописательная закрепленность. Такие характеристики, как цитатность и др., обладают дескриптивностью потому, что передаются системными

Живая пестрота речи персонажей “Айвенго”, пускающих в ход английские, французские, латинские выражения, не обременяет читателя. Не надоедая ему и не озадачивая его непонятными словами, В. Скотт уверенно использует все свое языковое богатство для характеристики эпохи. Скотт вводит в речь действующих лиц и в свое повествование различные старинные выражения, но делает это осторожно, отнюдь не засоряя и не затрудняя язык произведения в целом. Не злоупотребляя ими, писатель стремился к тому, чтобы язык его романов в целом соответствовал основному словарному фонду современного английского языка.
Например:
'Mine honest friend,' said he, 'If the jangling of thy bells had not dizzied thine understanding, thou mishtst know Clericus clericum non decimat; that is to say, we churchmen do hot exhaust each other's hospitality, but rather require that of the laity, giving them thus an opportunity to serve God in honouring and relieving His appointed servants.'
Перевод 1874г.
- Честный друг, сказал он, если звон колокольчиков не совсем оглушил твой разсудок (Здесь и далее в изд. 1874 - орфография устар.), то вспомни: Clericus clericum non decimat; это значит, что мы, люди церковные, не должны истощать друг друга взаимным гостеприимством: напротив, должны искать этого у мирян, давая им чрез то случай послужить Господу воздаванием чести и пособия его избранным служителям..
Средства языковой системы способны создавать довольно много речевых произведений, классификация которых многоаспектна и многопланова. Речевое произведение всегда включает в себя меньше различных средств, чем располагает система; индивидуальные средства могут использоваться повторно. Языковые средства в речевом произведении подвергаются определенной селекции и аранжировке; принцип этой селекции и аранжировки, характерный способ соединения составляющих элементов при создании целого является прерогативой стилистики.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967