+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сложносокращённые слова в лексико-графическом и когнитивном аспектах на материале русского и английского языков

  • Автор:

    Беляева, Вера Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    221 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Сложносокращённые слова как особый класс слов
§ 1. Проблема становления и лексикализация аббревиатур в русском и
английском языках
1.1 Аббревиатура или сложносокращённое слово: проблема терминологии
1.2 Процесс становления аббревиации в русском и английском
языках
§2. Причины узуализации аббревиатур
Выводы
Глава 2. Структурные и семантические особенности сложносокращенных
слов русского и английского языков
§ 1. Лексико-семантическая классификация сложносокращённых слов
русского и английского языков
§2. Структурные типы сложносокращённых слов русского и английского
языков
§3. Семантические особенности сложносокращённых слов русского и
английского языков
ЗЛ Сложносокращённое слово и производящее словосочетание в аспектах мотивации и лексикализации
3.2 Лексикализация сложносокращённых слов в русском и английском языках (экспериментальное исследование)
§4. Исследования сложносокращённых слов с общеструктурных
позиций
§5. Специфика аббревиатурных морфем в составе сложносокращённых
слов
Выводы
Глава 3. Восприятие сложносокращённых слов носителями русского и
английского языков
§ 1. Когнитивный подход к проблеме исследования сложносокращённых
слов в русском и английском языках: постановка задачи
§2. Экспериментальное исследование сложносокращённых слов
в русском и английских языках
§3. Восприятие сложносокращённых слов носителями русского и
английского языков
3.1 Анализ результатов прямого эксперимента
3.2 Анализ результатов обратного эксперимента
Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

Данное исследование посвящено рассмотрению проблемы структуры и восприятия сложносокращённых слов носителями русского и английского языков. Мы рассматриваем сложносокращённые слова (ССС) в рамках аббревиации и сложения, поскольку образование ССС находится на стыке этих двух процессов [Дюжикова, 1997].
Аббревиация (от англ. Abbreviation - сокращение) нередко рассматривалась среди главных процессов словообразования, выступая в системах разных языков наряду с другими способами словообразования (аффиксацией, конверсией, словосложением). Специфика данного способа определяется тем, что компоненты в аббревиатуре существуют в особом представлении, так как она является таким сложносокращённым наименованием, в котором многие части исходной и мотивирующей конструкции выступают в неузнаваемом виде (не представляя собой конкретной основы исходной или мотивирующей конструкции, а лишь её редуцированный отрезок), тогда как в словосложении наблюдается комбинаторика реальных основ. В то же время, аббревиатура составляет и часть словосложения, поскольку в конечном счёте результативная единица — универб - представляет собой сочетание двух операций: редукции и сложения неких слов или основ. В этом смысле аббревиатура аналогична некоторым производным, полученным способом словосложения или же суффиксации и префиксации [Дюжикова, 1997; Елдышев, 1984].
Актуальность работы обусловлена интегративным подходом к исследованию сложносокращённых слов, подразумевающим совмещение системоцентрического и антропоцентрического направлений при анализе сложносокращённых слов русского и английского языков, что позволит приблизиться к пониманию способа хранения исследуемых единиц в подсознании и сознании носителей языка. «Системоцентризм должен

IX. Приборы, оборудование, транспорт: lecky - 'электрический поезд’, MAGCOMP - ‘магнитный компас’, MAGLOC - ‘магнитный логический компьютер ’.
Сопоставление данных по сложносокращённым словам в русском и английском языках показывает, что в английском языке указанные лексемы в количественном отношении уступают сложносокращённым словам в русском, однако сфера их использования несколько шире и разнообразнее.
Материал, представленный ССС в русском языке, - весьма однотипен. Преимущественно, это названия всевозможных учреждений, в “полном” своём виде громоздкие и не всегда легко воспроизводимые. В английском языке, наряду с такого же рода образцами, встречается значительное количество ССС, обозначающих различные термины и предметы быта.
Так, например, ещё Т. Менкен, говоря о стремлении к краткости американцев, пишет: “Эта черта американского характера заметна в любой области национальной жизни и мысли - иногда сокращению подвергается даже сленг” [Mencken, 1949: 205].
Представим количественные данные ССС по тематическим группам в русском и английском языках в следующей таблице.
Таблица
Тематические группы сложносокращённых слов в русском и
английском языках
Название тематической группы Русский язык Английский язык
количество Процентное соотношение количество Процентное соотношение
1. Учреждения разного типа и номинации внутри учреждений 1814 88,3% 199 33,3%
2. Названия лиц по профессиональной принадлежности 87 4,3% 101 16,7%
3. Названия наук, термины 40 1,9% 44 7,3%
4. Названия лиц по партийной принадлежности 2 0,09% - -
5.Наименования искусственно созданного материала 22 1,07% - -
6. Названия военных кораблей 2 0,09% - -
7. Приборы, оборудование 45 2,1% 17 2,8%

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.171, запросов: 967