+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Вариантные образования в национальном языке : На примере польского литературного языка и варминьского диалекта польского языка

  • Автор:

    Нечаевский, Вадим Олегович

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    226 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Литературный язык и диалект как основные формы существования языка.
1.1. Национальный язык как высший этап в развитии функциональных систем языка
1.2. Литературный язык и территориальные диалекты
1.3. Варьирование в границах нормы национального языка
Глава II. Формирование и взаимодействие литературного языка и территориальных диалектов (на примере польского языка)
2.1. Польский литературный язык как наддиалектная форма существования польского национального языка
2.2. Территориальные диалекты польского языка как региональные разновидности польского национального языка
2.3. Варминьский диалект как представитель новых немазуракаю-щих диалектов польского языка
Глава III. Сопоставление вариантных образований в национальном языке (на примере польского литературного языка и вар-миньского диалекта польского языка)
3.1. (Орфо)графические различия
3.2. Фонетико-фонематические различия
3.3. Родовые различия
3.4. Словообразовательные различия
3.5. Формообразовательные различия
3.6. Лексико-семантические различия
3.6.1. Лексико-семантические дивергенты с двусторонней маркированностью
3.6.2. Лексико-семантические дивергенты с односторонней маркированностью
3.6.3. Лексико-семантические аналоги с двусторонней маркированностью
3.6.4. Лексико-семантические аналоги с односторонней маркированностью
Заключение
Список литературы
Список источников
Приложения
Список условных сокращений

Настоящая работа посвящена исследованию особенностей вариантности в рамках гомогенного мононационального языка. В качестве примера взяты польский литературный язык и варминьский диалект польского языка как составные части польского национального языка.
Возрастание интереса к проблемам вариантности языка во второй половине XX века был обусловлен исследованиями Л.П. Якубинского, В.В. Виноградова, В.М. Жирмунского, В.Ф. Шишмарёва, В.Н. Ярцевой и др., посвящёнными проблемам соотносительности вариантов того или иного языка в пределах единства его структурной организации. Проведённые ими исследования позволили сделать вывод, что вариантность языковых средств является их неотъемлемым свойством, и вполне согласуется с наличием языковой нормы.
В соответствии с современными воззрениями (в частности, Пражской лингвистической школы), язык представляет собой сложную систему или «систему систем». К такому выводу пришли исследователи при рассмотрении языка в его пространственной проекции. В этом отношении чрезвычайно важны работы Р.И.Аванесова и других отечественных диалектологов о структуре русского национального языка. Согласно этим работам, русский язык в территориальном аспекте представляет собой «систему частных систем». Эти частные системы (микросистемы) представляют собой не внешние по отношению друг к другу объекты, а находятся в сложном переплетении. Они представляют собой «тождество» с точки зрения одних признаков и «нетождество» с точки зрения других. Совокупность микросистем образует макросистему («систему систем»), которая характеризуется как чертами общими для макросистемы как целого, так и чертами, отличающими одни микросистемы от других (подробнее см. [Аванесов 1949: 72рили при дворе первого достоверного князя полян Мешко I (годы княжения: 960-992), основывался на великопольских говорах.
Однако уже в XI веке ситуация начала меняться. После того, как на рубеже Х-ХІ веков князь Болеслав I Храбрый отвоевал у Чехии Мало-полыну, начался процесс перемещения центра Древнепольского государства в расположенный на её территории Краков, который окончательно завершился в XIII веке. До начала XVII века в Кракове располагались основные политические и культурные институты польского государства (религиозные остались в Великополыне), что, в конечном итоге, и предопределило пути развития польского языка.
Долгое время польские лингвисты вели дискуссию об истоках происхождения польского литературного языка. Ряд исследователей, в т.ч. К.Нич, Т.Лер-Сплавинский, В.Курашкевич, С.Урбанчик, С.Роспонд, полагали, что основой для польского литературного языка послужили великопольские говоры. Их противники - А.Брюкнер, В.Ташицкий, С.Шобер, Н.Ван-Вейк, А.М.Селищев, Т.Милевский — поддерживали идею малопольского проис- ■ хождения литературного языка.
«Великополяне» считали, что основы польского литературного языка были заложены «культурным диалектом», сформировавшемся в Х-ХІ веках при дворе великопольских князей Мешко I и Болеслава I Храброго. После переноса столицы в Краков княжеский двор, перебравшийся туда вместе со своим сюзереном, продолжал разговаривать на своём великопольском диалекте, вследствие чего имело место привнесение великопольских норм на территорию Малополыни. Со временем в процессе формирования литературных норм польского языка некоторые великопольские элементы были вытеснены малопольскими и таким образом нашли своё отражение в польском литературном языке, первые примеры которого можно обнаружить в рукописных памятниках XIV-XV вв.
«Малополяне» отрицали столь раннее формирование «культурного диалекта», аргументируя свою позицию незначительностью влияния вели-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.159, запросов: 967