+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Энантиосемия лексических и фразеологических единиц : Язык и речь

  • Автор:

    Кравцова, Виктория Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    167 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭНАНТИОСЕМИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
1.1. История изучения категории энантиосемии. Определение энантиосемии
1.2. Причины появления энантиосемии
1.3. Соотношение энантиосемии и асимметрии языкового знака
1.4. Лингвофилософские корни энантиосемии как феномена языка
1.5. Экспрессивность энантиосемичных языковых единиц
1.6. Компонентный анализ языковых единиц и явление энантиосемии
Выводы
Глава II. ЭНАНТИОСЕМИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
2.1. Критерии классификации лексической энантиосемии и ее типы
2.2. Особенности контекстуального использования энантиосемичных лексических единиц
2.3. Развитие лексической энантиосемии
Выводы
Глава III. ЭНАНТИОСЕМИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
3.1. Особенности энантиосемии во фразеологии
3.2. Типы фразеологической энантиосемии
3.3. Специфика контекстуального использования энантиосемич-ных фразеологических единиц
3.4. Развитие энантиосемичных фразеологических единиц
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

Актуальность исследования. Данная работа посвящена исследованию энантиосемии (внутрисловной антонимии) на лексическом и фразеологическом уровнях языковой системы.
Энантиосемия - это интересный, сложный и противоречивый феномен, который уже давно является объектом изучения лингвистической науки. Однако до сих пор не имеет однозначного решения вопрос о языковой природе энантиосемии, не упорядочена используемая терминология, отсутствуют работы, связанные с переводом энантиосемичных языковых единиц. В существующей лингвистической литературе анализируются лишь отдельные свойства энантиосемии, главным образом в связи с рассмотрением других проблем (антонимии, полисемии, омонимии). При этом основное внимание уделяется исследованию проблем лексической энантиосемии, фразеологические же единицы языка в поле зрения ученых-лингвистов практически не попадают. Большинство из этих исследований не носит системного характера. Потребность всестороннего изучения энантиосемии лексических и фразеологических единиц в различных состояниях - языке и речи - и обусловила актуальность настоящей работы.
Объектом исследования являются лексические и фразеологические единицы, способные выражать два противоположных значения.
Материал исследования. Работа выполнена на материале русского языка. Энантиосемичные лексические и фразеологические единицы отбирались из толковых и фразеологических ело-

добных семантических компонентов можно начать изучение структуры энантиосемии. Эти компоненты будут одинаковыми, хотя в целом лексико-семантические варианты слова представляют собой противоположные значения. Общий семантический признак в лексико-семантических вариантах и функциональная разнонаправленность значений позволяют предположить, что эти слова энантиосемичны. Это этап предварительного, интуитивного размышления, когда устанавливаются самые общие смысловые признаки языковых единиц благодаря синтагматическим связям.
После установления общей семы целесообразно «свести» данные значения в оппозицию. «Применение принципа оппозиций облегчает процесс опознания структурно обусловленных смысловых компонентов, стоящих за этими противопоставлениями» (Кузнецов, 1986, 64).
Для детального изучения компонентного состава членов оппозиции обращаемся к толковому словарю. «Наибольшую ценность для проведения компонентного анализа, - по утверждению Э.В. Кузнецовой, - имеют развернутые аналитические определения, которые представляют собой образцы более или менее адекватного «разложения» значения одних слов на значения других» (1989, 36). Обычно такие определения состоят из двух частей - идентификатора и словарных конкретизаторов, например: ливень - «дождь» (идентификатор) и «сильный» (словарный конкретизатор).
Следующий шаг, который предлагает Э.В. Кузнецова, -разложение идентификаторов на компоненты с помощью словарного определителя, например: ливень - «сильный дождь»;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.187, запросов: 967