+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Стратегии понимания иноязычного текста

Стратегии понимания иноязычного текста
  • Автор:

    Соловьева, Мария Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Тверь

  • Количество страниц:

    156 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. ОСОБЕННОСТИ ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА НА РОДНОМ И 
1.1. Разные трактовки понятия «текст»


Ф ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. ОСОБЕННОСТИ ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА НА РОДНОМ И

ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКАХ

1.1. Разные трактовки понятия «текст»

1.1.1. Некоторые подходы к изучению художественного текста

1.1.2. Учебный текст как объект исследования

1.2. Изучение проблемы понимания текста

1.2.1. Смысл как важный аспект текста


1.2.2. Особенности понимания текста на родном языке с позиций разных подходов


1.3. Модель чтения, стратегии и опоры как взаимодействующие факторы при понимании текста на РЯ
1.3.1. Стратегии интерпретации текста на РЯ
1.3.2. Моделирование как способ представления процессов понимания текста на РЯ
1.4. Значимые вопросы понимания иноязычного текста
^ 1.4.1. Анализ опорных элементов понимания иноязычного текста
1.4.2. Стратегии понимания текста на иностранном языке
Выводы по главе
Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СТРАТЕГИЙ
ПОНИМАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА
2.1. Разведывательный эксперимент с целью исследования стратегий
понимания иноязычного адаптированного текста
г 2.2. Экспериментальное исследование по выявлению стратегий
? понимания иноязычного адаптированного повествовательного и
объяснительного текстов

2.2.1. Выявление особенностей выбора стратегий в процессах $ понимания текстов разного типа на ИЯ
2.3. Построение модели понимания неадаптированного текста
на иностранном языке с учетом стратегий понимания
2.4. Исследование стратегической природы понимания текстов
с опорой на выводные знания
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
^ ПРИЛОЖЕНИЯ

В последние годы исследователи с разных позиций и в рамках разных подходов рассматривают процесс понимания текста. Уровневый подход к тексту, механизмы восприятия и их моделирование явились предметом отечественных и зарубежных публикаций. В зависимости от принятия той или иной парадигмы устанавливаются особые методы и приемы исследования смысла текста и его составляющих. Особое место занимают стратегии понимания текста. Рассматривая понимание текста на родном и иностранном языках (далее - РЯ и ИЯ соответственно), следует обратить внимание на изучение стратегий читателей по пониманию текста.
Актуальность предлагаемой работы определяется необходимостью систематизации и осмысления существующих моделей понимания художественного текста и важностью выявления стратегий понимания текста на иностранном языке.
Объектом настоящего исследования является понимание текста на иностранном языке, предметом - стратегии читателей.
Теоретическим основанием для настоящего диссертационного исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей, посвященные изучению процессов понимания текста [Залевская 1999, 2001, 2005; Пищальникова 1993, 1999, 2003; Рафикова (Мохамед) 1998, 1999] и его интерпретации [Колодина 2002]; понимания иноязычного текста [Корниенко 1996, 2000; Губарева 1997; Булыгина 2002]; стратегической природы понимания [Дейк, Кинч 1988; Singhal 2001; Gasciogne 2001, 2002]; особенностей понимания текстов разных типов [Wolfe 2005; Frank, Koppen, Noordman 2003; Horiba, van den Broek, Fletcher 1994]; выявлению роли ситуации [Чугунова 2001], установки [Привалова 1995,2001] и знаний различных видов в процессах понимания текста [Nassaji 2002; Seifert 1986; Shoonen 1998]; моделированию процессов понимания [Trabasso, Bartolone 2003; Zwann, Madden 2004] и
Таблица
Представление процесса понимания Исследователи Цели исследования
Схема Г.И. Богин H.A. Шехтман Постижение смысла текста Понимание в лингвокультурном аспекте
Этапы (шаги) Л.Г. Васильев Н.И. Жинкин Е.М. Масленникова И.Ф. Бревдо JI.JI. Степанян Понимание текста-рассуждения Понимание текста (декодирование) Интерпретация поэтического текста Понимание шутки Восприятие художественного текста
Графическое изображение A.A. Залевская M.JI. Корытная Г.Р. Мукушева Понимание текста (реализация функций слова в тексте) Понимание текста с опорой на ключевые слова Понимание звучащего текста
Конструирование модели Н.В. Рафикова С. А. Чугунова Е.В. Данилова И.В. Хацько Понимание как построение проекции текста Понимание как построение модели ситуации Восприятие текста как построение ассоциативных проекций Построение модели текстовой презентации
1. Схема.
Нужно отметить, что исследователи, моделируя процесс понимания, под схемой видят цепочку действий, ведущую от семантизирующего понимания к распредмечивающему (Г.И. Богин); от установки на интерпретацию к ее результату (И.В. Привалова); от непонимания к пониманию (H.A. Шехтман).
Г.И. Богин [Богин 2000] говорит о схемах действования при освоении смыслового содержания текста, которые существуют в динамике процессов от их возникновения до угасания в ходе человеческого рефлексирования, в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967