+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Гендер как предмет лексикографического описания : На материале фразеологии

Гендер как предмет лексикографического описания : На материале фразеологии
  • Автор:

    Васькова, Оксана Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    177 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Методологические основы исследования 
1. Общенаучные и философские предпосылки изучения гендера

Глава I. Методологические основы исследования

1. Общенаучные и философские предпосылки изучения гендера

в лингвистике

2. Общие принципы лингвистической гендерологии

3. Актуальные тенденции развития лексикографии

3.1 Лексикография на рубеже XX - XXI веков

3.2 Современные теории лексикографического описания

лексических и фразеологических единиц


3.2.1 Теория лексикографического портретирования и ее отличие от традиционного словарного описания

3.2.2 Теория функционально-параметрического описания ФЕ

3.2.2.1 Макрокомпонентная модель значения ФЕ и возможность


выделения гендерного компонента значения
3.2.2.2 Гендерно значимая информация как синтезирующий параметр
описания ФЕ
4. Гендер в лексикографическом описании
4.1 Современный подход к изучению лексикографического
описания гендерно значимой информации
4.2 Методы изучения экспликации гендерно значимой информации
в лексикографии
4.2.1 Изучение описания ГЗИ в макроструктуре словарей
4.2.2 Изучение описания ГЗИ в микроструктуре словарей
4.3 Современное состояние лексикографического описания гендерно значимой информации ФЕ немецкого, русского и английского языков
4.3.1 Модель Э. Пиирайнен
4.3.2 Модель А.А. Попова
4.3.3 Модель И. В. Зыковой
5. Выводы
Глава II. Лексикографическая экспликация гендерно значимой информации во фразеологии английского языка
1. Краткая характеристика исследуемых словарей
2. Понятие «гендерно значимые ФЕ» и принципы отбора материала
исследования
2.1 Гендерно значимые ФЕ: определение понятия
2.2 Критерии отбора гендерно значимых ФЕ
3. Лексикографическое описание гендерно значимых ФЕ
3.1 Нововведения в принципах лексикографического
кодирования ФЕ
3.1.1 Изменения лексикографической фиксации ФЕ в макроструктуре словарей
3.1.2 Изменения лексикографического описания ФЕ в микроструктуре словарей
3.2 Представление гендерно значимых ФЕ в макроструктуре словарей
3.3 Представление гендерно значимых ФЕ в микроструктуре словарей
3.3.1 Специфика описания гендерно значимых ФЕ в одноязычных фразеологических словарях
3.3.1.1 Приемы толкования ФЕ с метагендерной референцией
3.3.1.2 Приемы толкования ФЕ с маскулинной референцией
3.3.1.3 Приемы толкования ФЕ с фемининной референцией
3.3.1.4 Приемы толкования фразеологических дублетов
3.3.2 Специфика описания гендерно значимых ФЕ в двуязычном фразеологическом словаре
3.3.2.1 Приемы толкования ФЕ с метагендерной референцией
3.3.2.2 Приемы толкования ФЕ с маскулинной референцией
3.3.2.3 Приемы толкования ФЕ с фемининной референцией
3.3.2.4 Приемы толкования фразеологических дублетов
3.3.2.5 Нечеткие приемы толкования гендерно значимых ФЕ
3.3.3 Общее и различное в лексикографическом описании гендерно
значимых ФЕ в микроструктуре словарей
4. Выводы
Глава III. Выявление референции гендерно значимых ФЕ по данным корпусов текстов
1. Корпус текстов как источник лингвистической информации
2. Референция ФЕ по данным корпуса текстов
3. Выводы
Заключение
Библиография
Список сокращений
лексической единицы и ее толкования, обусловленную влиянием феминистского движения и изменением социокультурной обстановки в стране.
Так, в словаре Wörter und Wendungen (1977) в дефиниции Mensch фиксируется ее употребление в двух грамматических родах: мужском -Mensch, der и среднем - Mensch, das. При этом Mensch, der имеет два значения - 1. Lebewesen (живое существо) 2. Mann (мужчина), а Mensch, das является отрицательно коннотированной номинацией лица женского пола: die Dirne, Schlampe (ироничное название женщины).
Словарь Duden Deutsches Universalwörterbuch, вышедший на 10 лет позже (в 1989 г.), уже не приводит Mann в качестве второго значения лексемы Mensch, а das Mensch имеет более нейтральное толкование, сопровождаемое стилистическими пометами - «per., часто пренебр.»: Mensch, das (landsch., meist abwertend): weibliche Person, Frau (лицо женского пола, женщина).
В словаре Deutsches Wörterbuch (WAHRIG, 1997) лексема das Mensch уже не фиксируется, однако в словнике можно найти новое неопределенно-личное местоимение frau frau - indefinites Pronomen; in der Frauenbewegung verwendete Ersatzbezeichung für man (местоимение, используемое в феминистском движении в качестве замены местоимения man). Последнее пояснение «несомненно отражает процессы депатрификации немецкого языка, а также служит доказательством его высокой андроцентричности» [Кирилина, 2004, с. 167].
Влияние теории гендера и распространение идей феминистской критики, основывающейся на материале западных языков, отразилось в практике составления и русских словарей. Так, В. Штадлер обращает внимание на сокращение словарных статей слов женщина и мужчина в Словаре русского языка под ред. С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967