+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Моделирование особенностей конструирования метафоры

  • Автор:

    Белецкая, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Тверь

  • Количество страниц:

    182 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. СИСТЕМА ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА
1.1. Вопросы разграничения стилистических фигур разных видов
1.1Л. Фигуры речи
1.1.2. Тропы
1.2. Роль фигур при понимании текста
1.3. Функционально-семантическое поле сатирических коннотаций (ФСПСК):
1.3.1. Современные тенденции выделения ПОЛЯ
1.3.2. Понятие функционально-семантического поля сатириче- 39 ских коннотаций, структура ФСПСК
1.4. Выводы по главе
Глава 2. МОДЕЛИРОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ КОНСТРУИРОВАНИЯ
ТРОПОВ
2.1. Различные подходы к проблеме понимания
2.2. Метафора как архитроп при понимании стилистических фигур разных видов с точки зрения когнитивного подхода
2.2.1. Трактовка метафоры с различных точек зрения
2.2.2. Основные когнитивные подходы к изучению метафоры
2.3. Моделирование особенностей конструирования метафоры с точ- 100 ки зрения теории концептуальной интеграции
2.3.1. Простая сеть
2.3.2. Зеркальная сеть
2.3.3. Односторонняя сеть

2.3.4. Двусторонняя сеть
2.4. Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
СПИСОК ИСПО ЛЬЗОВ АІII1ЫХ САЙТОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ

В последнее время проблема понимания вошла в число «мировых проблем», в исследование которых вовлечено огромное количество специалистов разных областей науки во многих странах. В публикациях, так или иначе связанных с анализом процессов понимания речи/текста, можно встретить различные трактовки основных этапов на пути от звука/морфемы к смыслу высказывания/текста - от выделения более или менее четко отграничиваемых, но взаимозависимых этапов принятия решений на акустическом, фонетическом, фонологическом, лексическом, синтаксическом и семантическом уровнях до целостного рассмотрения процесса смыслового восприятия речи с признанием изначальной готовности человека искать и видеть осмысленность во всем. Особую проблему при этом составляет преодоление неоднозначности тех или иных элементов текста.
Проявления неоднозначности в художественном тексте обусловлены, в частности, использованием разнообразных стилистических приемов, в первую очередь фигур и тропов. Исследования понимания фигурального языка имеет большое значение, поскольку «человеческое мышление в сущности фигурально» [Turner 1996: 2], а повседневное употребление языка глубоко структурировано метафорическими и метонимическими принципами. Метафора является естественным проявлением способа, в соответствии с которым построено наше мышление [Rohrer 1995]. Фигуры речи с точки зрения психолингвистики представляют собой в первую очередь способы представления знаний и познавательные средства [Залевская 1991а, 19916; Ченки 1996]. Тропам приписывается функция соединения эксплицитного и имплицитного содержания. Таким образом, преодоление неоднозначности является одной из важнейших задач понимающего.
Наметившийся в последнее время тотальный интерес к метафоре можно связать с теми изменениями, которые произошли в структуре и ди-

стержневым значением может считаться то, что записывается («notiert werden»). Это еще раз показывает, как тесно связаны многозначность и омонимия и как трудно в каждом отдельном случае определить, является ли данное слово одним из значений слова или же омонимом.
Двойной смысл может быть создан и другими видами омонимии. Так, иногда противопоставляются слова, которые являются омонимами только в определенной грамматической форме. Такой вид омонимии использован в следующем примере (22), где в сатирической форме говорится о рейхстаге в Германии:
(22) «Warum setzen sich die Arbeitervertreter immer auf die Linke? - Weil die Arbeiter keine Rechte haben».
Слову «Linke» (подразумевается левая сторона зала заседаний рейхстага) противопоставляется слово «Rechte», которое может быть воспринято двояко, так как здесь омонимы «правая» (субстантивированное прилагательное) и «права» (множественное число существительного «das Recht») прикрывают друг друга. Омонимы - «правая» (сторона) и «права» противопоставляются слову «Linke» для того, чтобы подчеркнуть, что в рейхстаге рабочие не имеют прав.
Рассмотренный материал дает возможность сделать вывод, что для создания двойного смысла используется противопоставление прямого значения переносному или новому оттенку значения, созданному переносным употреблением слова. С другой стороны, используются противопоставления разных резко отличающихся номинативных значений слова или омонимов друг другу.
Реализация разных значений слов и фразеологических единиц, оттенков значения слов и различных омонимов в сатирических целях всегда зависит от контекста. Этот контекст может быть развернутым (рассказ, абзац, несколько предложений) и узким (одно предложение).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.129, запросов: 967