+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Гендерный аспект местоименной референции

Гендерный аспект местоименной референции
  • Автор:

    Николаева, Наталья Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    214 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ МЕСТОИМЕНИЙ В КОНТЕКСТЕ БИОСОЦИАЛЬНОЙ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА 
1.1. Классический взгляд на язык и коммуникацию



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ МЕСТОИМЕНИЙ В КОНТЕКСТЕ БИОСОЦИАЛЬНОЙ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА

1.1. Классический взгляд на язык и коммуникацию

1.2. Развитие неклассической мысли о сущности языка и коммуникации

1.3. Язык и коммуникация в современных лингвистических концепциях

1.4. Биокогнитивная философия языка

1.4.1. Язык и коммуникация как область взаимодействий ориентирующего характера

1.4.2. Понятие значения в биокогнитивной парадигме

1.5. Языковая указательность как проявление ориентирующей функции коммуникации


1.5.1. Местоимение как типичный вид указательных знаков. Специфика местоименного значения
1.5.2. Референциальные особенности личных местоимений
1.5.3. Референциальные особенности местоимений 3-го лица: анафорическое и дейктическое языковое указание
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ 3— ЛИЦА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Феномен гендера в контексте ориентирующей функции языка
2.2. Местоимения 3“ лица как поло-гендерные категоризаторы мира
2.2.1. Особенности лексико-грамматической категории рода в английском языке
2.2.2. Референция местоимений Зиа лица к неодушевленным объектам и животным

2.3. Феминистская критика языкового «андроцентризма», выраженного
в системе английских местоимений 3“ лица
2.4. Анализ узуального значения местоимений 3—лица (по материалам толковых и тезаурусных словарей)
2.5. Анализ мнений англоговорящих людей о функционировании местоимений 3— лица в метагендерном значении
2.5.1. Характеристика метода исследования
2.5.2. О функционировании местоимения he
2.5.3. О функционировании местоимения they
2.5.4. О функционировании новых вариантов гендерно-нейтральных местоимений
2.5.4.1. Неологизмы
2.5.4.2. Местоименное словосочетание he or she; безличное one
2.5.4.3. Местоимение she
2.5.4.4. Местоимение it
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. РЕФОРМИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ МЕСТОИМЕНИЙ 3~ ЛИЦА И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА ТРАНСФОРМАЦИЮ ГЕНДЕРНЫХ ОТНОШЕНИЙ В США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ
3.1. Метагендерный аспект референции местоимений he и they в текстовом поле английского языка
3.1.1. Метагендерный аспект референции местоимения he
3.1.2. Метагендерный аспект референции местоимения they
3.1.3. Сопоставительный анализ метагендсрного аспекта референции he и they
3.2. Метагендерный аспект референции местоимения she в текстовом
поле английского языка
3.3. Политика эгалитарпости и её выражение с помощью местоименного словосочетания he or she

3.4. Изменение узуального значения местоимений he и she как результат
влияния феминистской идеологии
3.4.1. Общие положения о методе исследования
3.4.2. Анализ семантики глагольных предикатов, употребленных в конструкции she who
3.4.2.1. Анализ корпусных данных МСМЕС (к. XVI в. - 1991г.)
3.4.2.2. Анализ данных современных источников (1992г
2007г.)
3.4.3. Анализ семантики глагольных предикатов, употребленных в конструкции he who
3.4.3.1. Анализ корпусных данных МСМЕС (к. XVI в. - 1991г.)
3.4.3.2. Анализ данных современных источников (1992г
2007г.)
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ КОРПУСОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ

последовательности ориентирующих взаимодействий (новые предложения) внутри консенсуальной области по необходимости понятны слушателю (ориентируют его), потому что каждый из компонентов, входящих в эти последовательности, обладает определенными ориентирующими функциями в качестве одного из членов консенсуальной области, в определение которой он вносит свой вклад [ibid.: 162]. Именно от ориентирующего субъекта (его языкового поведения, определяемого мерой опыта взаимодействий с данным видом языковой среды и оценкой интерпретативных возможностей ориентируемого) зависит эффективность общения в конкретной коммуникативной ситуации, т. е. от его способности создать консенсуальную область взаимодействий, в которой приписывание семиотических значимостей основано па индивидуальном культурно-языковом опыте ориентируемого. Соответственно, язык имеет коннота-тивный, а не денотативный характер, так как языковое воздействие и взаимодействие всегда контекстуализировано и зависит от интерпретационных и ориентирующих возможностей коммуникантов.
В свою очередь, языковой знак не есть объект либо постоянное свойство объекта, он не обладает неизменной или определенной семиотической значимостью, но становится знаком лишь в процессе его употребления, и его значение есть функция такого употребления [см.: Harris 2000; Love 2004, 2007; Linell 2007]. Поэтому номиналистическое понимание слов как простых орудий именования, как отметил К. Ажеж [2003: 107], «не имеет никакого оправдания». Значение в сознании ориентируемого возникает как результат интерпретативных усилий. Он сам создает ту информацию и те значения, которые в данный момент обеспечивают его «оптимальное сопряжение с окружающей средой» [Матурана 1996: 119]. «Именно по этой причине, - отмечает А. В. Кравченко [2003: 37], - человеческую коммуникацию нельзя рассматривать как процесс обмена —значениями, мыслями, информацией, знаниями или чем-то ещё». Ориентируемый участник коммуникации, контекстуализируя и интерпретируя направленное на него языковое воздействие, не извлекает — вопреки общеприня-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.158, запросов: 967