+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Вариативно-интерпретационное функционирование текста : теоретико-экспериментальное исследование

  • Автор:

    Ким, Лидия Густовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Кемерово

  • Количество страниц:

    405 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Интерпретация текста в парадигме лингвистической вариантологии и интерпретирующей лингвистики
1.1. Вариативность как универсальное свойство языка и предмет лингвистической вариантологии
1.1.1. Понятие варианта и вариативности как многообразия языкового проявления
1.1.2. Вариативность как проявление системно-структурной природы языка
1.1.3. Вариативность как проявление семиотической природы языка
1.1.4. Вариативность как проявление функциональной природы языка
1.1.5 Языковое пространство вариативности как предмет
вариантологии
1.2. Вариативно-интерпретационное функционирование текста
в парадигме общей вариантологии
1.2.1. Основные положения традиционной вариантологии
1.2.2. Единицы описания вариативно-интерпретационного функционирования текста
1.2.3. Интерпретирующий текст в аспекте его связей
и отношений
1.2.4. Понятие интерпретирующего текста
1.2.5. Интерпретирующий текст как онтологическая
и гносеологическая единица
1.2.6. Интерпретирующий текст как единица языка и речи
1.2.7. Позиция текста как условие реализации его смысла. Сильные
и слабые позиции интерпретации
1.2.8. Виды позиций интерпретируемого текста. Текстовые и
персонологические позиции
1.3. Вариативно-интерпретационное функционирование текста в парадигме интерпретирующей лингвистики
1.3.1. Феномен множественности и вариативности интерпретации как
лингвистическая проблема
1.3.2. Лингвофилософский контекст исследования
1.3.3. Лингвистический интерпретационизм как направление современного языкознания
1.4. Интерпретационное поле текста как реализация его вариативноинтерпретационного потенциала
1.4.1. Понятие интерпретационного поля
1.4.2. Структура интерпретационного поля. Моноцентрические интерпретационные поля
1.4.3. Структура интерпретационного поля. Полицентрические интерпретационные поля
Выводы
Глава 2. Системно-функциональная модель вариативной интерпретации текста
2.1. Текст как носитель потенциала вариативно-интерпретационного функционирования
2.1.1. Текст как субъект вариативного смыслопорождения
2.1.2. Текст как синергетическая смыслопорождающая система
2.1.3. Квант интерпретации как смыслопорождающий элемент текста, обеспечивающий его самоинтерпретируемость
2.1.4. Взаимодействие квантов как фактор полиинтерпретируемости текста
2.2. Текст как вариативно-интерпретационное функционирование
единиц языковой системы
2.2.1. Языковые источники вариативной интерпретации текста

2.2.2. Реализация смыслового потенциала лексических единиц в про-
цессе интерпретационного функционирования текста
2.2.3. Внутренняя форма слова как источник вариативности в процессе
функционирования текста
2.2.4. Реализация смыслового потенциала морфологических единиц в
процессе интерпретационного функционирования
текста
2.2.5. Текст как реализация смыслового потенциала синтаксических
единиц
2.3. Коммуникативно-прагматические источники смысловой вариативности текста
2.3.1. Слово как репрезентант концепта и носитель прагматического
значения
2.3.2. Грамматическая форма слова как носитель прагматического зна-
чения
2.3.3. Высказывание как носитель буквального и конвенциального
значения
2.4. Имплицитность и избыточность текста как факторы вариативности его интерпретационного функционирования
2.4.1. Понятие имплицитности текста. Источники и виды имплицитных значений
2.4.2. Имплицитность текста как фактор вариативности его интерпретации
2.4.3. Избыточность текста как источник вариативности
2.5. Интерпретационная «норма» и интерпретационная
«аномалия»
2.5.1. Понятие интерпретационной нормы
2.5.2. Реализация вариативно-игрового потенциала текста как проявление интерпретационной «аномалии»

Совмещение отражательных (мотивированных) и условных (произвольных) свойств языковых знаков позволяет говорить о символической природе языковых знаков, смысл которых не дан, а лишь задан намеком их внутренней формой, допускающей неоднозначную интерпретацию и бесконечно порождающей новые смыслы.
A.A. Потебня, знаковая теория которого позволяет раскрыть истоки и природу вариативности языка и его единиц, исходит из идеи о признании познавательной функции языка как наиважнейшей [Потебня 1976]. Будучи формой мысли, язык выполняет двоякую функцию в отношении к миру и человеку, его познающему. Сводя почти необъятное множество признаков, составляющих мир познания человека, к ограниченному числу признаков, служащих знаками — представлениями значений, язык как система знаков не только преодолевает противоречие между бесконечностью мира и его познания, с одной стороны, и крайней ограниченностью человеческого сознания - с другой, но и оказывается способным к неопределенному, к безграничному расширению, чтобы удовлетворить требования постоянно развивающейся мысли, дать каждому индивиду возможность самовыражения и обеспечить взаимопонимание в процессе общения.
Рассматривая отношения между означаемым и означающим, Потебня исходит из того, что «язык есть искусство, и речь, как всякое произведение искусства, не равна изображаемому» [Потебня 1977: 139]. То же относится и к отдельному словесному знаку, который как элемент языка есть акт бессознательного творчества и «имеет все свойства художественного произведения» [Потебня 1976: 196], и обозначение значения знаком есть всегда иносказание, аллегория, так как между одним признаком (представлением) и массою признаков (значением) всегда находится значительное расстояние.
В концепции Потебни отношение знаков к обозначаемым объектам неотделимо от отношения к знакам познающих данные объекты субъектов - носителей языка. Рассматривая интерпретацию знаков носителями языка

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.132, запросов: 967