+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сложное синтаксическое целое с цитацией : на материале русского и английского языков

Сложное синтаксическое целое с цитацией : на материале русского и английского языков
  • Автор:

    Согомонова, Лариса Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    188 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 
1 1 Цитация как предмет изучения лингвистики текста


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

Глава 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

1 1 Цитация как предмет изучения лингвистики текста

1 2 История вопроса и подходы к исследованию цитации

1 3 Понятия цитации, цитирования, цитаты

чужой речи и интертекста

1 4 Особенности и функции цитации в разных типах текстов

15 Сложное синтаксическое целое как единица языка

1 6 Виды связи и средства их выражения в сложном синтаксическом целом

1 7 Особый тип сложного синтаксического целого - ССЦ с цитацией


Выводы
Глава 2 ЦИТАЦИЯ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ
2 1 Особенности цитации в художественном тексте
2 2 Взаимодействие авторской и чужой речи при цитации
2 3 Формы передачи чужой речи
2 4 Прямая речь
241 Косвенная речь
2 4 2 Несобственно-прямая речь
2 4 3 Тематическая речь
2 4 4 Свободная прямая речь
Выводы
Глава 3 СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ССЦ С ЦИТАЦИЕЙ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
3 1 Особенности пол »коммуникативного единства - ССЦ с цитацией
3 2 Сочинительные союзы и конкретизаторы в ССЦ с цитацией и передаваемые ими отношения в русском и английском языках
3 3 Типы ССЦ с цитацией
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в лингвистике текста существуют разнообразные точки зрения на проблему цитации, которую можно рассматривать и в контексте текстовых категорий связности, автосемантии, ретроспекции и интертекстуальности, а также с позиций механизмов текстообразования и средств формирования сложного синтаксического целого. Проблема цитации, «чужого» слова как текстового феномена является сегодня актуальной для теории текста. Изучение ССЦ по аналогии со сложным, и в частности, со сложносочиненным предложением, позволило выявить дифференциальные признаки ССЦ и уточнить его роль в текстообразовании. что позволяло экстраполировать знания о предложении на понимание важной проблемы современного языкознания - ССЦ и текстообразования. Однако необходимо описание различный типов ССЦ, в том числе образующихся на основе других единиц текста.
В данной работе предпринимается попытка комплексного анализа ССЦ с цитацией (далее - ССЦ) в качестве единицы, формирующей текст, как в русском, так и в английском языках.
Так, в фокус внимания исследователей-текстологов не попадает сложное синтаксическое целое, один из компонентов которого передает чужую речь, и рассмотрение этого совмещающего несколько субъектноречевых плана вида ССЦ представляется актуальным.
Таким образом, актуальность данной работы обусловлена
- возрастающим интересом ученых к свойствам художественного текста и формирующих его элементов;
- необходимостью системного описания явления цитации в структурнофункциональном аспекте, а также уточнения типов синтаксических единиц, допускающих включение цитации;
- потребностью в выявлении особенностей цитации в русскоязычных и англоязычных художественных текстах.

Объектом изучения данного диссертационного исследования является ССЦ с цитацией в русском и английском языках.
Предмет настоящего исследования - особенности
функционирования ССЦ с цитацией на основе сочинительной связи и способы их формирования в художественных текстах.
Целью данной работы является описание ССЦ с цитацией в русскоязычных и англоязычных художественных текстах XX и XXI веков. В соответствии с поставленной целью предполагается реализация следующих задач:
- выявить и описать характерные особенности и функции цитации в текстах в русском и английском языках и ее роль в формировании ССЦ;
- уточнить специфику ССЦ с цитацией в художественном тексте;
- представить системную структурно-семантическую классификацию моделей ССЦ с цитацией;
- определить роль сочинительных союзов и их лексико-семантических конкретизаторов в формировании определенных типов ССЦ с цитацией.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Цитация является знаком полилога и полифонии, так как полифоничность художественного текста создается за счет наличия в нем контаминации субъектно-речевых планов автора текста, повествователя и персонажей. В художественном тексте цитация реализует набор взаимосвязанных функций: текстообразующую, когнитивную,
информативную, диалогизирующую, экспрессивную, апеллятивную, поэтическую, референтивную, функцию эмоционального воздействия на читателя и др., а также специфическую функцию образования ССЦ особого типа.
2. ССЦ с цитацией имеет синкретичный характер, так как данная синтаксическая единица сохраняет структурные и часть семантических признаков ССЦ, приобретая все семантические признаки цитации. Отличительным признаком таких единиц является отсутствие координации

Ярким приемом современной газетной публицистики являются литературные реминисценции. Прецедентные тексты распространяются все шире в современных публикациях в виде готового образа, избитой фразы, известного фразеологизма, крылатого выражения. Использование литературных цитат, образов, чужих мотивов повышает словесную изобразительность текста. «Расцвеченный узнаваемыми образами, текст привлекает ассоциативными связями, оригинальными вкраплениями» -считает Н. С. Валгина (Валгина, 2003: 156).
Целью использования журналистами «чужих» текстов зачастую становится иронически-сатирическое осмеяние и осуждение какого-либо явления, позиции критикуемого автора и др. Юмористический оттенок появляется в газетном тексте, когда старые, привычные фразы, известные с детства литературные цитаты рождают новые современные образы, играющие, однако, именно на фоне старого, узнаваемого. Таким образом, в легкой доступной форме высвечивается вся новая ситуация, факт современной жизни. В результате цитация становится эффектным и эффективным средством привлечения внимания читателя и воздействия на эмоциональную сферу личности, но подобная переактуализация смысла является, по словам Н. С. Валгиной, не чем иным, как словесной игрой.
Итак, цитация в публицистическом стиле выступает специальным полифункциональным языковым и композиционным средством выражения доминирующих текстовых функций информирования и воздействия, выполняющим существенную коммуникативную задачу газетного текста.
От рассмотренных «классических» случаев цитации существенно отличается использование ее в художественном тексте, где формы включения «чужого» слова более разнообразны, а, следовательно, разнообразны и функции цитации. Чужой текст в художественном тексте, по замечанию Н. С. Валгиной, может служить обрамлением основного текста, передавать главную идею произведения (эпиграф), являться вкраплениями другого языка (французский язык в «Войне и мире» Л. Н. Толстого или в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.196, запросов: 967