+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативная точность специального текста : на материале инструкций по применению лекарственных препаратов

  • Автор:

    Антонова, Наталья Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    197 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава I. Типологические характеристики текстов инструкций по применению лекарственных препаратов
§ 1. Теория текста на современном этапе лингвистической науки
§ 2. Лингвистика специальных текстов и документная лингвистика. Проблема классификации документных текстов
§ 3. Тексты лекарственных инструкций как особый тип медико-фармацевтических документных текстов
§ 4. Коммуникативная точность текстов лекарственных инструкций. Проблемы понимания
Выводы по главе I
Глава II. Средства коммуникативной точности текстов инструкций по применению лекарственных препаратов
§ 1. Структурные средства (архитектоника и композиция) в текстах лекарственных инструкций
§ 2. Лексико-грамматические средства в текстах
лекарственных инструкций
§ 3. Параграфические средства в текстах лекарственных инструкций

§ 4. Поясняющий метатекст как средство формирования коммуникативной точности в текстах лекарственных инструкций
§ 5. Противоречивая информация как результат нарушения коммуникативной точности в текстах лекарственных инструкций
Выводы по главе II
Заключение
Список используемой литературы
Приложение
Введение
Современный подход к языку, как открытой, стохастической системе, предполагает рассмотрение языковых единиц в их социальном и коммуникативном взаимодействии. При таком подходе язык может пониматься и как система знаков, обслуживающих специальные коммуникации.
Изучение специальных знаков или языков для специальных целей, на сегодняшний день оформилось в самостоятельную отрасль языкознания -лингвистику специальных текстов, основные положения которой получили развитие в работах зарубежных [Винье, Мартен, 1986; Dressier, 1989; Gläser, 1998; Hoffman, 1976, 1983 и др.] и отечественных авторов [Лейчик, 1986, 2006; Цвилинг, 1986; Котов, 1983, 1988 и др.].
Среди множества языков для специальных целей особое место принадлежит языкам различных документов (технических, юридических, административных, военных, медицинских и др.). Изучение языка документов стало содержанием и главной задачей документной лингвистики - самостоятельного направления в современном языкознании [Дюженко, 1975; Котов, 1983, 1988; Рахманин, 1997; Кушнерук, 2008 и др.].
Следует признать, что наименее изученной областью документной лингвистики является язык медицинских и фармацевтических документов, а также документов, функционирующих на границе таких профессиональных сфер, как медицина и фармация; к которым, по нашему мнению, можно отнести тексты инструкций по применению лекарственных препаратов (далее: лекарственная инструкция - H.A.). На сегодняшний день
предприняты попытки по созданию классификации медицинских текстов и исследованы тексты судебно-медицинских экспертиз [Мульганова, 1997], проводилось исследование языка истории болезни [Синельникова, 1992], составлена классификация жанров фармацевтического дискурса [Бурова, 2008].

информацией; 3) тексты-анкеты; 4) тексты-таблицы [Рахманин, 1997, с. 5 -8].
Следует отметить, что данная классификация, отражая формальную сторону языка документа, не показывает, каким образом форма документа связана с информацией, содержащейся в данном типе текста.
В основе классификации, предложенной Г.А. Дюженко, лежит информация, заложенная в конкретном документе. Таким образом, автор выделяет следующие виды документов: 1) экономико-статистические; 2) научно-технические; 3) организационно-распорядительные [Дюженко, 1975, с. 12].
Несомненной заслугой данного автора является рассмотрение специфики языка документов каждой группы. Исследователь выявляет морфологические, синтаксические и стилистические особенности таблиц, используемых в документах, рассматривает специфику функционирования терминов, аббревиатур, неязыковых элементов в языке научно-технических документов [Там же].
Еще одна попытка классифицировать деловые тексты предпринята А.О. Стеблецовой [Стеблецова, 2001]. По мнению автора, своеобразие делового текста заключается в его непосредственной связи с объективной реальностью, г.е. со сферой деловых отношений. Способ отражения объективной реальности в деловом тексте, семантическая структура и языковые средства выражения обусловлены следующими целями:
1) фиксирование объективной реальности, закрепление в тексте сложившихся между концептами отношений, оценки этих отношений;
2) изменение объективной реальности, формирование будущих отношений между концептами, регулирование существующих отношений.
Исходя из этих целей, все деловые тексты А.О. Стеблецова разделяет на три группы:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.123, запросов: 967