+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Этнокультурное пространство антропонимов в языке : на материале шведских личных имен, фамилий, прозвищ

Этнокультурное пространство антропонимов в языке : на материале шведских личных имен, фамилий, прозвищ
  • Автор:

    Природина, Ульяна Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    222 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ПРОСТРАНСТВО ИМЕНИ В ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ ЭТНОСА 
1.1. ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО В КОНТЕКСТЕ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПРОСТРАНСТВО ИМЕНИ В ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ ЭТНОСА

1.1. ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО В КОНТЕКСТЕ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ

1.1.1. Имя собственное как объект лингвистических исследований

1.1.2. Имя собственное и этнокультура

1.2. АНТРОПОНИМИКА В РАМКАХ ЕВРОПЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ

1.2.1. Антропонимические традиции романской группы языков

1.2.2. Антропонимические системы германской группы языков

1.2.3. Антропонимические традиции в славянских странах

1.3. ИМЯ И СОЦИАЛЬНАЯ СФЕРА


1.3.1. Прозвищная номинация
1.3.2. Мода на имена
1.3.3. Имя и законодательство
Выводы по главе
ГЛАВА 2. АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ И ЕЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО В ШВЕДСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. СОСТАВ И ТИПОЛОГИЯ ШВЕДСКИХ АНТРОПОНИМОВ
2.1.1. Терминологический состав имени
2.1.2. Типы и формы личных антропонимов. Способы образования дериватов личных антропонимов
2.1.3. Сословия как источник формирования классов фамильных антропонимов
2.1.3.1. Родовые фамилии крестьян
2.1.3.2. Фамилии дворянских родов
2.1.3.3. Родовые фамилии священнослужителей
2.1.3.4. Родовые фамилии зажиточных горожан
2.1.3.5. Фамилии-новообразования
2.2. СТАНОВЛЕНИЕ ШВЕДСКОЙ АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
2.2.1. Исторические принципы выбора имени
2.2.2. Имя как средство хранения исторической информации
2.2.3. Календарь имен
2.2.4. Прозвище - древнейший вид антропонимов
2.3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АНТРОПОНИМОВ В ШВЕДСКОМ СОЦИУМЕ
2.3.1. Влияние межкультурной коммуникации и моды на формирование корпуса антропонимов в шведской культуре
2.3.2. Регулирование процессов имянаречения законодательством
2.3.3. Современные тенденции имянаречения в шведском обществе
2.3.4. Популярность имен и фамилий
2.4. АНТРОПОНИМЫ КАК КУЛЬТУРНО-ЗНАЧИМЫЕ ЕДИНИЦЫ В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ШВЕДСКОГО ЯЗЫКА
2.4.1. Календарное имя
2.4.2. Антропонимы в сленге
2.4.3. Антропонимическая идиоматика
Выводы по главе

Заключение
Список принятых в работе сокращений
Библиография
Приложение

Пройна- сильная, бесстрашная женщина; Мека Гана, Мека Мария, Милостлива Гана - слабохарактерный, уступчивый человек; Мазна Гана (пренебр.) -неискренний, двуличный человек.
Личные имена, в том числе и имена святых, в испанском языке могут фигурировать как нарицательные: hierba de San Juan - венок с желтыми цветами, hierba de San Roberto - разновидность герани, sanjacobo - бифштекс с сыром. Ю. А. Рылов подчеркивает выразительность испанской идиоматики, включающей наиболее распространенные имена: buen Juan, Juan de buen alma -простак, добряк; a Juan у a Pedro, a Diego у a Juan - встречному и поперечному; todo es Juan у Manuela - все это вздор, чепуха [Рылов 2006: 256].
Д. Г. Мальцева в работе «Страноведение через фразеологизмы», исследуя разнообразные примеры немецких фразеологизмов с антропонимами в качестве компонента, отмечает, что «... личное имя является весьма сложной и значащей языковой единицей, и это “значение” имеет по преимуществу экстралингвистический характер. Личное имя - это пароль, обозначающий принадлежность носителя к тому или иному общественному кругу» [Мальцева 1991: 128]. Фразеологизмы с антропонимами в своем составе, перешедшие в имена нарицательные в силу частотности и обыденности употребления, используются часто для обозначения различных неодушевленных предметов: die Flotte Lotte - мясорубка, соковыжималка; (ei)'ne große Pauline - большой кофейник; langer Heinrich - подобранный ключ, отмычка; trockener Oskar -хлеб; großer Hans -пудинг [Мальцева 1991: 123-124].
Фразеологические единицы, имеющие в составе библейские имена собственные, существуют в языках всех стран, история которых в той или иной мере связана с христианством. Например, в немецком языке встречаем: in Abrahams Schoß sitzen - сидеть в лоне Авраамовом (жить как у Христа за пазухой); der Alte Adam - Ветхий Адам (старые привычки, устарелые взгляды, пережитки). В английском языке: a doubting Thomas - Фома неверующий (человек, которого трудно заставить поверить во что-либо); a Juda's kiss

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.399, запросов: 967