+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эмблематические коммуникативные ошибки

  • Автор:

    Епихина, Елизавета Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    155 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление

Введение
Глава 1. Эмблематические коммуникативные ошибки как объект лингвистического изучения
1.1. К определению коммуникативной ошибки
1.1.1. Коммуникативная ошибка: опыт мировой лингвистики
1.1.2. Коммуникативная ошибка с позиций семасиологического и ономасиологического подходов
1.1.3. Типы коммуникативных ошибок
1.2. Эмблематическая интерпретация
1.3. Эмблематическая коммуникативная ошибка
Выводы
Глава 2. Интерпретация эмблематических коммуникативных ошибок
2.1. Типология эмблематических коммуникативных ошибок
2.2. Интерпретация системных и нормативных коммуникативных ошибок
2.3. Интерпретация релевантных и нерелевантных коммуникативных ошибок
2.4. Интерпретация адресатных и адресантных коммуникативных ошибок
2.5. Интерпретация поведенческих и структурно-языковых
коммуникативных ошибок
2.6. Диагностика эмблематических коммуникативных ошибок
Выводы
Заключение
Библиография

Введение
Данная работа выполнена в русле лингвосемиотики и теории дискурса.
Объектом исследования выступают коммуникативные ошибки, в качестве предмета изучения рассматривается их эмблематика.
Актуальность работы обусловлена следующими моментами: 1)
коммуникативные ошибки встречаются во всех ситуациях общения, однако проблема интерпретации подобных нарушений на данный момент не нашла достаточного отражения в лингвистике; 2) эмблематический потенциал коммуникативной ошибки еще не был предметом лингвистического
исследования; 3) способность интерпретировать эмблематические
коммуникативные ошибки позволяет идентифицировать личность собеседника и оптимизировать коммуникативное поведение.
В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: коммуникативная ошибка обладает определенным эмблематическим
потенциалом.
Цель исследования - охарактеризовать эмблематику коммуникативных ошибок. Данная цель конкретизируется в следующих задачах:
- определить феномен эмблематических коммуникативных ошибок,
- построить классификацию эмблематических коммуникативных
ошибок,
- установить типы эмблематичности, характеризующие говорящего и слушающего в плане языковых и речевых ошибок русского и английского коммуникативного поведения.
В качестве материала исследования рассматриваются коммуникативные ошибки в русском и английском языках. Единицей исследования является текстовый фрагмент, содержащий коммуникативное нарушение. Всего проанализировано 2000 соответствующих текстовых фрагментов.

В работе использовались следующие методы: понятийное
моделирование, интерпретативный анализ, интроспекция.
Степень разработанности проблемы. В научной литературе коммуникативные ошибки неоднократно рассматривались в различных направлениях лингвистики. Методологической базой работы являются исследования в области семиотики (С.С. Аверинцев, А.Ф. Лосев, A.B. Олянич, Ф. Растье, Ю.С. Степанов), теории коммуникации (Д.Б. Гудков, В.В. Красных, Т.В. Ларина, O.A. Леонтович, Ю.Е. Прохоров, В.М. Савицкий, И.А. Стернин, С.Г. Тер-Минасова), теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, В.В. Дементьев, В.З. Демьянков, P.C. Аликаев, Л.С. Бейлинсон, Е.В. Бобырева, Е.Н. Галичкина, Е.Ю. Ильинова, М.Р. Желтухина, В.В. Жура, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, Л.А. Кочетова, O.A. Леонтович, О.В. Лутовинова, М.Л. Макаров, Г.Н. Манаенко, В.А. Митягина, И.В. Палашевская, С.Н. Плотникова, К.Ф. Седов, Г.Г. Слышкин, И.И. Чесноков, И.С. Шевченко, Е.И. Шейгал). Тем не менее, лингвосемиотические и интерпретативные особенности коммуникативной ошибки остаются недостаточно освещенными.
Научная новизна работы заключается в раскрытии лингвосемиотической природы коммуникативных ошибок, в определении их эмблематической специфики применительно к различным типам языковых личностей и разным типам дискурса, в построении типологии эмблематических коммуникативных ошибок.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит вклад в теорию коммуникации, уточняя разновидности коммуникативных ошибок и способы их интерпретации.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в курсах языкознания, стилистики и интерпретации текста, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвосемиотике, теории дискурса, лингвокультурологии, социо- и психолингвистике.
На защиту выносятся следующие положения:

- некорректным написанием таких значащих частей слова, как приставка, корень, суффикс, основа, окончание: пренуждатъ, карова, колендаръ, Februry, hospitably
- некорректный перенос слов: нача-тъ, прево-змочь, crea-te, resu-rrect;
- некорректное написание гласных после шипящих или их отсутствие: крещоный, мыш, сорвет, счасътъе, matchs, boxs;
- отсутствие написания строчных и прописных букв: Саратов, ницше, September, glasgo;
- нарушение правил написания слов слитно, дефисно и раздельно: комунибудъ, зачемто, some where, any body;
некорректное написание сложных слов: тысячилетие,
вероисповедание, extrordinary, suppar (вм. subpar).
В 2013 году одна из крупнейших поисковых компаний Яндекс провела исследование с целью выявить самые сложные для россиян слова. Поисковик Яндекса распознает и исправляет ошибки в запросах автоматически, которые, как отмечают исследователи компании, были выявлены приблизительно в каждом десятом запросе. Исследователи выявили и проанализировали 10000 слов, встречавшихся в запросах чаще всего в течение 2013 года. По итогам исследования выяснилось, что самыми часто встречающимися ошибками были неправильные написания наиболее используемых в поиске слов. Наибольшие сложности, согласно комментариям специалистов, у пользователей вызывают русские слова с двойными и непроизносимыми согласными, а также слова, заимствованные из других языков. В итоге, список самых сложных слов для россиян выглядит следующим образом:
- комментарий — комментарий (доля ошибок - 27%),
- девчонка - девченка (доля ошибок - 26%),
- жесткий - жосткий (доля ошибок - 25%),
- масляный - маслянный (доля ошибок - 25%),
- девственность — девственость (доля ошибок — 25%),

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.119, запросов: 967