+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокультурологические и эколингвистические аспекты неономинации

Лингвокультурологические и эколингвистические аспекты неономинации
  • Автор:

    Рец, Ирина Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    201 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Национальная культура в призме языковой репрезентации 
1.1 Язык как уникальное средство трансляции культуры



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава 1. Национальная культура в призме языковой репрезентации

1.1 Язык как уникальное средство трансляции культуры

1.2. Понятие национально-культурного компонента и способы его проявления в языке


Выводы

Глава 2. Национально-культурная специфика новой лексики


2.1. Подходы к определению понятия «неологизм» в отечественной и зарубежной лингвистике

2.2. Общая типология неологизмов


2.3. Выявление взаимодействия языка и культуры на примере концептуального анализа неологизмов
2.4. Лексикография нового слова. Лингвокультурный аспект
Выводы
Глава 3. Лингвокультурологические и эколингвистические аспекты изучения новой лексики в условиях глобализации
3.1. Экстралингвистические факторы появления неологизмов в нидерландском и английском языках
3.2. Интралингвистические факторы появления неологизмов ь нидерландском и английском языках
3.3. Экология нидерландского языка в условиях глобализации
Выводы
Заключение
Библиография
Приложения

ВВЕДЕНИЕ
Диссертационная работа посвящена исследованию новой лексики современного английского и нидерландского языков последних трех десятилетий рубежа XX-XXI веков и выполнена в рамках антропоцентрической научной парадигмы, изучающей язык в тесной связи с субъектом познания, человеком.
Выбор временного среза обусловлен тем, что именно в указанный промежуток времени под влиянием экстралингвистических факторов, и, у частности, глобализационных процессов и научно-технического прогресса, во многих национальных языках наблюдается «неологический взрыв», или массовое увеличение количества неологизмов. В подобные переходные периоды социальной и культурной эволюции очевидна необходимость проводить комплексные междисциплинарные исследования проблемы языковых изменений, которые позволят установить основные тенденции в развитии языковой системы, динамику общественных преобразований, отраженную в языке, количество и характер новых иноязычных заимствований, состояние экологии языка и другие аспекты.
В рамках неологии, раздела языкознания, изучающего разновидности, способы образования и употребления неологизмов, лингвисты описали модели новых слов с позиций структурной семантики [Абросимова 1998, Антюфеева 2004, Несветайло 2010, Полухина 2012], лингвопрагматики [Алаторцева 1998, Сенько 2007, Тропина 2007], когнитивной лингвистики [Заботкина 1989, 1999, Попова 2005, Розен 2000], теории перевода [Артемова 2012, Хахам 1967], психолингвистики [Тогоева 2000 а, 2000 б],
социолингвистики [Гуральник 2006, Катлинская 2009].
В зарубежной науке активно разрабатывается лексикографическое направление в неологии [J. Ayto 2006, R. К. Barhnhart 1995, С.Р. Cook 2010, Е. Sanders 2010], суть которого заключается в описании лексического ”

грамматического значения неологической единицы с целыо ее регистрации в словарях литературного языка. Однако, несмотря на высокий научный интерес к вопросу изучения новой лексики, в языкознании до сих пор нет единого мнения относительно понимания неологизма в собственнд лингвистическом смысле.
В предпринятом диссертационном исследовании мы опираемся на лингвокультурологический подход в неологии, представленный в работах Г.Ф. Алиаскаровой [Алиаскарова, 2006], Т.А. Гуральник [Гуральник, 2006], Г.В. Комарова [Комаров, 2007], Е.С. Огородниковой [Огородникова, 2005], в рамках которого неологизмы рассматриваются как своеобразное «зеркало» языкового развития, а культура и язык - как формы сознания, отображающий деятельность человека.
Учитывая тот факт, что основными стимулами к лексикономинативной деятельности являются культурно-исторические, социально-политические и экономические условия жизни, актуальность исследования обусловлена следующими факторами: 1) интересом лингвистов к изучению
новой лексики в условиях «неологического взрыва» последних трех

десятилетий; 2) необходимостью анализа процессов пополнения словарного состава языка и социокультурных процессов в их функциональном взаимодействии; 3) отсутствием комплексных исследований неологизмов с позиций лингвокультурологии и эколингвистики.
Объектом исследования являются неологизмы литературного английского и нидерландского языков последних трех десятилетий рубежа ХХ-ХХ1 веков; предметом - социокультурная специфика неономинации в английском и нидерландском языках.
В то время как большинство работ, выполненных в данном русле, основано на разносистемных языках, в нашем исследовании в сопоставительном аспекте анализируются языки, принадлежащие к одной языковой группе, носители которых являются германскими народами и

позволяющие языку выступать в качестве средства трансляции культуры, уточнили понятие национально-культурного компонента значения языковых единиц, а также выделили методы его выявления на материале нидерландского и английского языков.
Проблема взаимосвязи и взаимовлияния языка и культуры исследуется в языкознании уже более двух столетий. В. Гумбольдт первым выразил мысль о том, что специфика любой культуры проявляется в особой для каждого народа внутренней форме языка. В настоящее время в виду поликультурности мира и процессов глобализации данный вопрос вызывает не меньший научный интерес.
Язык обеспечивает историко-культурную преемственность в социуме и является средством трансляции духовных ценностей благодаря следующим факторам:
- язык постоянно изменяется, и хотя его эволюция в большинстве случаев вызвана социальным заказом, она имеет постепенный характер й подчиняется конвенциональным внутренним законам развития языка;
- язык обладает богатым инвентарем средств выражения, которые в сочетании с внутренней компактностью передают максимально емкое содержание;
- язык имеет центр и периферию, что позволяет при необходимости использовать как единицы активного, так и его пассивного запаса;
- язык предлагает разные формы фиксации текста (графическую, звуковую), что обусловливает визуальное и аудитивное восприятие информации.
Слово обозначает не только объекты и явления реального мира, но и их видение, сформированное в сознании носителя языка. Таким образом, языковые единицы могут одновременно соотноситься с определенным денотатом и выражать культурно-значимые смыслы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.133, запросов: 967