+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интерсемиотичность как фактор формирования смысловой структуры текста : на материале французских художественных текстов

Интерсемиотичность как фактор формирования смысловой структуры текста : на материале французских художественных текстов
  • Автор:

    Воскобойникова, Людмила Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    166 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ 
1.1.1. Условно-истинностная семантика


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

1.1. Интерпретация в семантике

1.1.1. Условно-истинностная семантика

1.1.2. Когнитивная семантика

1.1.3. Интерпретирующая семантика

1.2. Различные подходы к интерпретации текста

1.2.1. Интерпретация текста с позиции автора

1.2.2. Интерпретация текста с позиции читателя

1.2.3. Имманентное исследование текста


1.2.4. Интерпретация текста на основании кода
1.2.5. Контекст
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РАЗНЫХ ТИПОВ ЯЗЫКОВЫХ
ЗНАКОВ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ СМЫСЛОВОЙ СТРУКТУРЫ ТЕКСТА
2.1. Взаимодействие между фонетической и лексико-семантической

структурами текста как проявление интерсемиотичности
2.1.1. Явление звукового символизма
2.1.2. Анаграммирование
2.2. Графика и изобразительность во взаимодействии с семантикой
2.2.1. Графема в функции знака
2.2.2. Визуальная поэзия
2.2.3. Возможности шрифта. Визуальная проза
2.2.4. Организация текстового пространства
2.2.5. Значимое отсутствие знаков препинания
2.3. Взаимодействие лексических, фонетических и графических средств

организации текста

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ГЛАВА 3. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РАЗНЫХ ТИПОВ СИСТЕМНОСТИ
КАК РЕАЛИЗАЦИЯ ИНТЕРСЕМИОТИЧНОСТИ
ЗЛ. Теории двойного смысла
3 Л Л. Концепция двух смыслов в библейской герменевтике
3 Л .2. Современное понимание проблемы нескольких смыслов
3.2. Проблема формирования и взаимодействия множеств
3.2.1. Понятие «множество» в логике
3.2.2. Понятие «множество» в интерпретирующей семантике
3.2.2.1. Образование классов в языке
3.2.2.2. Образование классов в контексте
3.2.2.3. Виды взаимодействия между изотопиями текста
3.3. Взаимодействие различных систематик в тексте
3.3.1. Факторы понимания текста
3.3.2. Мифопоэтическое прочтение текста
3.3.3. Социологическое прочтение текста
3.3.4. Психоаналитическое прочтение текста
3.3.5. Совмещение психоаналитического и социологического подходов

при интерпретации текста
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРИМЕРОВ
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

Введение
В последние десятилетия пристальное внимание лингвистов обращено на языковые единицы большей протяженности, чем предложение, которое
Э. Бенвенист [Бенвенист 1974] в свое время считал предельным уровнем лингвистического анализа. Самому тщательному изучению подвергается текст, ставший практически центральным объектом исследований. В тексте фокусируется наилучшим образом интересующая лингвистов проблематика, в том числе связь между языком и действительностью, интенциональность, установки мнения и т. п.
Нельзя, однако, не отметить перепрофилирование связанной с текстом проблематики, прежде всего, растущий интерес к когнитивным исследованиям, позволяющим представить изучаемый объект в аспекте восприятия [Болдырев 2004, 2007; Демьянков 1992, 1999; Кубрякова 2004, 2009]. Не менее перспективным представляется, кроме того, изучение текста в отношении к сложившимся в речевой деятельности дискурсивным практикам [Борботько 2009; Борисова 1998, 2006; Демьянков 2007; Карасик 1999]. Активно изучаются условия рецепции, прагматический контекст [Викулова 2001; Викулова, Михайлова 2012; Степанов 1998; Рыжова 2004; Сидоров 2009]; а также интерпретирующая компетенция, стратегии интерпретации и участвующие в построении текста систематики [Бочкарев 2007 а, б; Лотман 1992, 2010; Растье 2001; Эко 2005, 2006; Оепейе 1982; ЛазДег 2001 и др.].
В отношении к социальной практике текст - это целенаправленное социальное действие, в отношении к жанровой дифференциации -историческая новелла, волшебная сказка или психологический роман, в отношении к речемыслительной деятельности - результат когнитивных операций, в отношении к участвующим в семиозисе систематикам -«мультимодальная семиотическая реализация» (Ф. Растье).

возможно, и не существует. Читатель имеет право на свою точку зрения, что, впрочем, не означает, что он всегда прав.
1.2.3. Имманентное исследование текста
Исследованием текста (сообщения) как такового занимаются в основном сторонники имманентного анализа [ср.: Хованская, 1988: 67-124]. Данный подход получил широкое развитие в трудах как русских формалистов, так и французских структуралистов. При таком подходе текст (в частности, «поэтическое слово») рассматривается как обращенный на самое себя [Тынянов 1977: 255-281]. Отказ от выхода за пределы текста в этом случае явно или подспудно противопоставлен психологическим и социологическим концепциям, привлекающим для интерпретации затекстовую информацию. Между тем, имманентный анализ текста6, огранивающийся самим текстом, не предполагающий выхода за его пределы, все реже используется сегодня. Очевидно, что анализируемый текст может и не содержать в себе всей необходимой для его понимания информации, и тогда выход за пределы текста (например, в область мифопоэтики, психоанализа или социологии) является обоснованным.
Нельзя, разумеется, утверждать, что весь запас знаний, накопленный разными науками в ходе исторического развития, необходим для интерпретации конкретного текста. Привлечение таких нелингвистических знаний оправдано лишь в той мере, в какой оно помогает адекватно понять анализируемое произведение. А для этого в тексте должны содержаться какие-либо указатели необходимости привлечения дополнительной информации (интерпретанты).
Интерпретантом является лингвистический или прагматический контекст, позволяющий установить содержание анализируемого текста [Бочкарев 2003: 51]. Интерпретант задает направление осмысления,
6 Этот метод использовали, например, Р. Якобсон и К. Леви-Стросс в своем знаменитом анализе «Кошек» Ш. Бодлера [Леви-Стросс, Якобсон 2000: 98-120].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.156, запросов: 967