+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формы и функции информативно-регулирующих текстов : на материале французского языка

Формы и функции информативно-регулирующих текстов : на материале французского языка
  • Автор:

    Буренина, Юлия Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    192 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Информативно-регулирующий текст как объект исследований в лингвистике 
1.2	Функционально-прагматический аспект описания


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. Информативно-регулирующий текст как объект исследований в лингвистике


1.1 Понятие «информативно-регулирующий текст». Критерии выделения информативно-регулирующих текстов

1.2 Функционально-прагматический аспект описания

информативно-регулирующих текстов


1.2 Л Структура коммуникации, осуществляемой посредством информативно-регулирующего текста. Компоненты коммуникативной ситуации

1.2.2 Информативно-регулирующий текст в контексте теории речевых актов

1.3 Информативно-регулирующий текст с позиций лингвистики текста

1.3.1 Особенности внешней структуры информативно-регулирующих текстов


1.3.2 Семь критериев текстуальности применительно к информативно-регулирующим текстам
1.3.3 Функции информативно-регулирующих текстов
1.3.4 Стилистические разновидности информативно-регулирующих текстов
1.4 Социолингвистический аспект изучения информативно-регулирующих текстов: способы и средства реализации властноподчинительных отношений
1.5 Лингвокультурологический подход к рассмотрению информативно-регулирующих текстов
Выводы по главе

Глава 2. Коммуникативно-прагматические особенности информативно-регулирующих текстов
2.1 Информативно-регулирующий текст как побудительный речевой акт. Разновидности побуждения в информативно-регулирующих текстах
2.2 Стратегическая сущность выбора способа экспликации побуждения в информативно-регулирующих текстах
2.3 Стратегии выражения побуждения в информативно-регулирующих текстах
2.4 Стратегия прямого побуждения
2.4.1 Языковые средства выражения прямого побуждения в
информативно-регулирующих текстах
2.4.2 Тактика прямого побуждения без компенсации
2.4.3 Тактика прямого побуждения с компенсацией
2.4.4 Тактика угрозы
2.5 Стратегия косвенного побуждения
Выводы по главе
Глава 3. Формы и функции невербальных средств в информативно-регулирующих текстах
3.1 Иконический компонент
3.1.1 Функции иконических знаков
3.1.2 Типы семантических связей между вербальным и
невербальным компонентами
3.2 Цвет. Функции цвета
3.3 Шрифт. Функции шрифта
3.4 Рубрикация и абзац. Функции абзаца
Выводы по главе 3
Заключение
Библиография
Список словарей

ВВЕДЕНИЕ
В социальной, профессиональной и бытовой сферах повседневной жизни человека сопровождает большое количество письменных текстов. По типу носителя весь поток этих текстов может быть разделен на две группы. К первой группе относятся тексты книг, печатной прессы, деловые и прочие документы, тексты Интернет-сайтов и т.п. Чтобы получить доступ к их содержанию, индивиду необходимо совершить над носителем определенные механические действия на этапе, предшествующем непосредственному восприятию: взять в руки книгу, открыть журнал, внести в адресную строку электронный адрес Интернет-сайта и т.д.
Для восприятия второй группы текстов отсутствует необходимость в совершении этих подготовительных действий, как отсутствует и необходимость тактильного контакта с носителем. Индивиду достаточно присутствовать в месте, где текст доступен визуальному восприятию, и обладать определенной коммуникативной компетенцией в области языка, на котором он составлен. Ко второй группе мы относим разноформатные тексты, которые традиционно предназначаются для всеобщего обозрения: вывески, указатели, надписи, объявления, плакаты, лозунги, уличная реклама и пр. Эти тексты являются письменными текстами групповой или массовой коммуникации и служат наиболее простым, доступным и экономичным средством дистантного общения между адресантом и реципиентом на более или менее ограниченном участке физического пространства в тех случаях, когда непосредственное (устное) общение невозможно, затруднено или нежелательно. Из всего объема текстов этого типа для исследования выбраны тексты некоммерческого и неполитического характера, которые в работе именуются информативно-регулирующими текстами.
Актуальность работы определяется ее антропоцентрической направленностью. Курс развития лингвистики ориентирован на рассмотрение различных аспектов межличностной коммуникации, которая в современном
Охарактеризовать с количественной стороны понятие «малоформатный текст» в жестких пределах невозможно по причине отсутствия достаточной точности в значении прилагательного «малоформатный». Информативно-регулирующие тексты, составившие корпус практического материала настоящего исследования, объединены общим критерием «малоформатное™», но представляют внутри него довольно широкий спектр: от сверхкратких текстов («текстов-примитивов», в терминологии Л.В. Сахарного), содержащих одно или два слова, таких как Privé, Sans issu, до текстов, состоящих в среднем из 3-4 различных по структуре предложений.
Исследователи кладут в основу понимания текста такие критерии как информационная самодостаточность (т.е. содержательность, смысловая завершенность и прагматическая целостность) и адресатность (ориентация на определенный круг людей) (см. работы И.Р. Гальперина, O.JI. Каменской, Е.С. Кубряковой, М.И. Откупщиковой, Л.В. Сахарного, Г.Я. Солганика, О.И. Таюпова, З.Я. Тураевой и др.). Это отодвигает на задний план критерий протяженности и приводит к выводу о том, что в минимальном виде тексты могут быть равны одному предложению, хотя такие речевые образования и не являются наиболее распространенными.
В защиту малоформатных и сверхкратких текстов громко выступил
В.Г. Костомаров: «...как это ни кощунственно, на первый взгляд, звучит, в одном ряду с другими текстами (художественными, научными, разговорными и пр.) следует поместить и несметное число разных объявлений, лозунгов, информации, реклам... Действительно, обязательные признаки семантически организованной последовательности знаков, смысловой завершенности, коммуникативной значимости можно узреть в надписях вроде «Посторонним вход воспрещен» или «По газонам не ходить!», даже содержащих один элемент «Вход», «М» как обозначение станции метрополитена» [Костомаров, 2004, с. 28]. Наблюдение за

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.223, запросов: 967