+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Социолектные особенности французской молодежной речи

  • Автор:

    Копытина, Наталья Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Белгород

  • Количество страниц:

    163 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Социальные диалекты как объект изучения социальной лингвистики
1.1. Языковая норма и французский литературный язык с позиций социальной лингвистики
1.2. Социально - вариативная дифференциация французского языка
1.3. Статус социолектной речи молодежи как одной из форм существования французского языка
1.4. Субъективные свойства молодежного социолекта
1.5. Средства массовой информации как фактор распространения
элементов молодежного социолекта
Выводы
Глава II. Лингвистическая характеристика молодежного социолекта
2.1. Способы пополнения словарного состава молодежного социолекта
2.1.1. Семантическое изменение слова, функционирующего в молодежной речи (метафорический и метонимический переносы)
2.1.2. Арготическая лексика в речи современной французской молодежи
2.1.3. Употребление иноязычных заимствований во французском молодежном социолекте
2.1.4. Редупликация как фономорфологический способ образования французских молодежных лексем
2.1.5. Способы кодирования лексики в молодежной речи
2.1.6. Усеченные единицы как элемент молодежной лингвистической социокультуры
2.1.7. Аффиксация как экспрессивный способ морфологического словообразования
2.2. Основные лексико-семантические группы молодежной лексики

Выводы
Заключение
Библиография
Список использованных словарей
Список использованных источников
Условные обозначения и сокращения
Вопросы функционирования языка в современном обществе постоянно находятся в центре внимания лингвистов. Начиная с XVII века в лингвистике поднимается вопрос о влиянии общества на язык. Данная проблема изучалась такими языковедами, как Ф. де Соссюр, Ш. Балли, У. Лабов, Е.Д. Поливанов, A. Meillet, М. Cohen, A. Dauzat, A. Sauvageot, L.-J. Calvet, C. Baylon, G. Manno, P. Guiraud и др.
В настоящее время лингвисты продолжают расширять диапазон исследований языка в обществе и сопутствующих этому процессов (Л.И. Скворцов, В.Д. Бондалетов, Л.П. Крысин, P.A. Будагов, А.И. Домашнев, В.И. Карасик и др.).
На сегодняшний день в обществе выдвигается в качестве приоритетного принципа учет «человеческого фактора» в различных областях знания, и, в первую очередь, в современной социолингвистике, изучающей разнообразные варианты существования языка: литературной его формы, отдельных функционально-речевых разновидностей, прежде всего разговорной речи, языка СМИ, а также профессиональных жаргонов, территориальных и социальных диалектов, которые обладают разной степенью устойчивости и коди-фицированности. Изучение социолектных форм языка соответствует потребностям современной лингвистики, когда язык рассматривается в тесной связи с индивидом, его мышлением, мировоззрением, духовной культурой и практической деятельностью. В этом контексте именно молодежный язык представляет собой важную и перспективную область лингвокультурологического исследования и анализа.
Интерес к изучению французской молодежной речи в настоящее время возрастает. Имеется ряд исследований, в которых подробно анализируются отдельные аспекты данного языкового явления: рассматриваются источники и средства формирования молодежной лексики [Э.Ю. Понятии, 1992; Э.М. Береговская, 1996; Т.Н. Ретинская, 2004]; молодежный язык изучается с точки зрения структурного (французский в сопоставлении с английским) [Л.В.

В результате активного взаимодействия между книжным и разговорным вариантами литературного языка и усиления влияния сниженных лексических единиц и конструкций, идущих из просторечья, жаргонов, социолектов, отчасти из арго, во французских письменных текстах официального характера обнаруживаются языковые единицы, пришедшие из сниженных регистров устной речи. Сниженные элементы начинают использоваться в тех областях, которые традиционно отводились кодифицированным формам.
Не менее важна роль радиовещания и телевидения. Это объясняется тем, что, являясь самыми распространенными и доступными средствами массовой информации, они находят своё материальное языковое выражение только в устной форме. Сама природа радио как устного средства массовой информации требует использования разговорной речи, которая имеет свою систему норм. Эти нормы обладают большей вариативностью, чем нормы письменно - литературного языка [Синельников, 1987: 5].
Одна из основных особенностей радиовещания и телевидения заключается в том, что эти СМИ, отражая процессы естественного языкового развития, в свою очередь оказывают на последнее активное целенаправленное нормирующее воздействие путем соответствующего отбора, организации языкового материала. Тем самым вероятность проникновения и закрепления в общелитературном языке тех или иных новообразований, ненормативных элементов существенно повышается, что, в свою очередь, ускоряет процесс языкового развития [Синельников, 1999: 292].
По мнению Р.И. Аванесова, именно поэтому дикторам средств массовой информации необходимо учитывать, что сухой, строго нормированный язык воспринимается людьми как скучный, а иногда приводит даже к появлению отрицательных эмоций. Отсюда становится очевидной правомерность одного из основных требований, предъявляемых слушателями и читателями к речи профессиональных работников средств массовой информации, которое заключается в необходимости говорить на языке реципиентов. Именно

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.206, запросов: 967