Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Титаренко, Тарас Валерьевич
10.02.04
Кандидатская
2004
Кемерово
177 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
Глава 1. Состояние исследований речевой коммуникации, вопросов, методика исследований и основные понятия и термины
1.1. Речевая коммуникация
1.1.1. Речевая коммуникация: объект изучения лингвистики и других наук
1.1.1.1. Коммуникативные модели
1.1.1.2. Невербальная коммуникация: паралингвистические средства и языковая
система
1.1.2. Диалог. Его характеристики
1.1.2.1. Структура диалога и встречный вопрос
1.1.2.2. Вопросно-ответный диалог и исследования вопросов
1.1.2.3. Литературный диалог как предмет лингвистического исследования
1.1.2.4. Сфера коммуникантов
1.1.2.5. Коммуникативная ситуация и прагматика пресуппозиции в диалоге
1.1.3. Интенции участников диалога. Классификация интенций
1.1.4. Модальные установки говорящих и межличностные отношения коммуникантов
1.1.5. Коммуникативные единицы речи и вопросно-ответные единства
1.2. Основные понятия и термины и методика исследования
1.2.1. Процесс "вопрос - ответ"
1.2.2. Вопрос
1.2.3. Вопрос и вопросительное предложение
1.2.4. Вопрос и проблема
1.2.5. Вопросы и семантические единицы
1.2.6. Вопросы как речевые акты
1.2.7. Виды вопросительных предложений
1.2.8. Исследования встречных вопросов
1.2.9. Методы исследования встречного вопроса
Выводы по первой главе
Глава 2. Исследование встречного вопроса
2.1. Условия возникновения контрвопроса
2.1.1. Формальная классификация вопроса - стимула
2.1.1.1. Общий вопрос
2.1.1.2. Интенциональные (частные) вопросы
2.1.2. Прагматические условия возникновения встречного вопроса
2.1.3. Реализация вопроса-стимула в определённых прагматических условиях
2.2. Встречный вопрос. Особенности употребления встречного вопроса
2.2.1. Правила коммуникации и встречный вопрос
2.2.2. Встречный вопрос и ожидаемая на него реакция
2.2.2.1. Собственно информационный контрвопрос
2.2.2.2. Риторический контрвопрос
2.2.2.3. Переспрашивающий встречный вопрос
2.2.2.3.1. Переспрос-эллипсис
2.2.2.3.2. Переспрос-инверсия
2.2.2.3.3. Переспрос-перифраз
2.2.2.3.4. Переспрос - модально-оценочный индекс
2.2.3. Классификация встречных вопросов по структурным характеристикам
2.2.3.1. Полносоставные вопросительные предложения
2.2.3.2. Эллиптические вопросительные предложения
2.2.3.3. Конструкции-клише
2.2.4. Формальная классификация встречных вопросов
2.2.5. Прагматические задачи встречного вопроса
2.2.6. Влияние прагматических условий возникновения встречного вопроса на
его задачи
Выводы по второй главе
Глава 3. Реакция на встречный вопрос и его эффективность
3.1. Функционирование встречного вопроса
3.1.1. Встречный вопрос и перераспределение ролей в диалоге
3.1.3. Неэффективность встречного вопроса
3.1.3.1. Коммуникативные неудачи, обусловленные возникновением встречного вопроса (лингвистические причины неэффективности встречных вопросов)
3.1.3.2. Экстралингвистические причины неэффективности встречных вопросов
3.2. Эмоционально-оценочная реакция на встречный вопрос
3.3. Структурная классификация реагирующих на встречные вопросы высказываний
3.3.1. Структурные характеристики реагирующих высказываний с учетом их эмоциональной оценки
3.3.1.1. Структурные типы нейтральной реакции на встречные вопросы
3.3.1.2. Структурные типы эмоционально-оценочной реакции на встречные вопросы
3.3.1.3. Сравнение структурных типов нейтральной и эмоционально-оценочной
реакции на встречные вопросы
3.3.2. Влияние структуры встречных вопросительных предложений на
эффективность встречного вопроса
3.4. Прагматические условия возникновения встречного вопроса и прагматические задачи встречного вопроса
3.4.1. Прагматические условия возникновения встречного вопроса и его эффективность
3.4.2. Прагматические задачи встречного вопроса и его эффективность
3.4.3. Взаимосвязь прагматических условий возникновения встречного вопроса
и прагматических задач с его эффективностью
Выводы по третьей главе
Заключение
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ИХ СОКРАЩЕНИЙ
Так, Д. Вундерлих (Wunderlich, 1976) в своей работе "Вопрос и вопросительное предложение" видит вопросительное предложение только как особое средство выражения для вопросов.
Вопросительные предложения образуются в разных языках различным способом. В немецком языке для вопросительного предложения характерна инверсия глагола и субъекта предложения, а в разговорной речи -определённая вопросительная интонация.
В английском языке вопросительные предложения образуются без инверсии смыслового глагола и подлежащего при помощи вспомогательного глагола to do: Where do you go? 1 Куда ты уходишь? '
Во многих языках достаточно широко распространено явление, когда вопросы находят свою реализацию в предложениях, которые синтаксически схожи с утвердительными предложениями (кроме того, есть языки, в которых вопросительные предложения синтаксически ничем не отличаются от утвердительных, к примеру, венгерский), в большинстве случаев на помощь приходят паралингвистические средства, такие, как мимика, интонация, жесты. В определённой ситуации возможно задать вопрос, не прибегая к вербальным средствам выражения. Если один человек захотел поинтересоваться, хочет ли его собеседник закурить, то вместо того, чтобы задать вопрос (например: Rauchen Sie? - Er bietet Zigarren an. 'Вы курите? - он предлагает сигареты'), он может просто протянуть ему пачку сигарет и вопросительно посмотреть на него.
Этот пример показывает, что вполне возможно задавать вопросы, не прибегая к помощи вопросительных предложений: иначе говоря,
однозначной связи между вопросом и вопросительным предложением не существует. С другой стороны - обратная связь вопросительного предложения и вопроса тоже неоднозначна. Не всегда синтаксическая форма вопросительного предложения говорит о том, что говорящий этим самым задаёт вопрос. Не всегда и спрашивающий ожидает ответа на свой вопрос:
(17) Was soll man machen, meine Freunde, wenn jemand einfach keinen
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Приемы вербализации фоновых знаний : на материале англоязычной прессы | Зайцев, Александр Борисович | 2007 |
Деантропонимические апеллятивы в современном немецком языке | Селиванова, Ирина Владимировна | 2008 |
Языковая реализация идеологического компонента в новостных текстах СМИ : на примере британской качественной прессы | Измаилян, Диана Борисовна | 2012 |