+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантические и прагматические характеристики английского языка в речи ирландцев

  • Автор:

    Власова, Елена Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Астрахань

  • Количество страниц:

    190 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I Проблема языкового варьирования и эволюция ирландского
варианта английского языка (ИА)
1.1 Различные подходы к определению вариантности языка
1.2 Развитие ирландского национального варианта английского языка
1.3 Диалекты английского языка на территории Ирландии
1.3.1 Йельский диалект
1.3.2 Елизаветинский диалект
1.3.3 Англо-ирландский диалект
1.3.4. Ольстерский диалект английского языка
1.3.5 Ирландский английский диалект (Hiberno-English)
Выводы к главе I
Глава II. Структурно-семантические особенности английского языка в
речи ирландцев
2.1 Использование категорий времени, наклонения и вида в английской
речи ирландцев
2.1.1 Категория выражения обычно-привычного вида
2.1.2 Категория совершенного вида
2.2 Основные черты синтаксических конструкций в англо-ирландской
грамматике
2.2.1 Синтаксические конструкции с it
2.2.2 Употребление артиклей в контекстах, не свойственных
артиклю в стандартном английском
2.2.3 Употребление предлогов и союзов, калькирующих
субстратные значения и конструкции
2.2.4 Особые случаи употребления местоимений
Выводы к главе II

Глава III Лексико-прагматические характеристики английского языка в речи ирландцев
ЗЛ Результаты заимствования калькированных структур из кельтского языка в английский
3.2 Ирландские реалии в английском языке
3.3 Особенности обращения в английской речи ирландцев
3.4 Прагматические характеристики основных смысловых групп слов кельтского происхождения в ирландском варианте английского языка
3.5 Особенности использования англо-ирландских слов и выражений в литературных произведениях ирландских писателей
Выводы к главе III
Заключение
Библиография
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3

Настоящая работа выполнена в русле диалектологических исследований. Объектом изучения является ирландский вариант английского языка, в качестве предмета анализа рассматриваются его структурно-семантические и прагматические аспекты.
Актуальность 'темы исследования определяется следующими моментами:
1) Стремительное расширение сферы использования английского языка, процессы глобализации и интеграции заставляют задуматься о статусе английского языка в разных странах, где наблюдаются значительные расхождения в его функционировании и языковых особенностях.
2) В системе вариантов английского языка выделяется ирландский вариант английского языка (ИА), статус и характеристики которого пока являются дискуссионными и не в полной мере изученными.
3) На современном этапе развития английского языка взаимодействие литературного языка и его диалектов реализуется по-новому, и это явление еще не было предметом специального рассмотрения применительно к английскому языку и его ирландскому варианту.
4) В силу исторических причин ирландский вариант английского языка используется не только на Британских островах, но и по всему миру, где рассеялись потомки ирландцев, и его изучение необходимо с точки зрения его влияния на эволюцию английского языка в целом.
5) Изучение и описание особенностей ирландского варианта английского (ИА) в разных территориальных локусах может способствовать оптимизации межкультурной коммуникации между англоговорящими ирландцами и представителями российской культуры
В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: статус ирландского варианта английского языка обусловлен его кельтской природой и территориальной вариативностью, специфика этого варианта проявляется
вариаций английского языка в Дублине, встречается только проявление форм do be и do (Bertz 1987: 37).
Среди 103 респондентов относительно употребления категории обычнопривычного вида он выделяет три основные группы, в которых наблюдается: 1) постоянное (статичное) использование сочетания do be в качестве определителя GH (54 чел.); 2) использование разных отрицательных структур (25 чел.); 3) использование do в качестве определителя GH в комбинации с другим глаголом (21 чел.). Классическое использование do be V-ing среди данной группы встретилось лишь трижды. Нижеприведенная информация основана на данных всего корпуса респондентов.
Глагол do обычно-привычного вида часто встречается с глаголом-связкой be в предикативных конструкциях с прилагательными, как на территории Ольстера, так и в Дублине, например:
I do be half asleep in the morning. (I am hailf asleep in the moming)[Dublin]
It’s about the same, but it does be colder at nights. (It’s about the same, but is colder at nights.)[Ulster]
Более широкое использование конструкции do be показано в следующих примерах:
They [babies] do be a maniac for water. (The babies are maniacs for water.)
В данном примере мы наблюдаем использование do be в предикативной конструкции в сочетании с фразеологизмом.
Wednesdays does be 50 р now and Sundays does be 30 [i.e. disco admission charge] (Wednesdays are 50 p now and Sundays are 30.)
В вышеприведенном примере конструкция do be используется также в предикативной конструкции, но в сочетании с числительным, где мы наблюдаем также согласование существительного во множественном числе с предикатом в единственном числе, частью которого и является обсуждаемая конструкция.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.381, запросов: 967