+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Средства выражения связующей функции в английском языке военно-морского дела

Средства выражения связующей функции в английском языке военно-морского дела
  • Автор:

    Массалина, Инга Павловна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Калининград

  • Количество страниц:

    294 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ. 
1.3. Язык военно-морского дела: концептуальная структура



СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.

ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ (LSP)

1.1. Определение LSP

1. 2. Классификация LSP

1.3. Язык военно-морского дела: концептуальная структура

и стратификация

1.4. Специфика текстов военно-морского дела

1.5. Лингвистическая составляющая языка для специальных целей


1. 6. Ключевые концепты и вербализующие их термины
1. 7. Категоризация и концептуализация в домене
военно-морского дела
1. 8. Единицы петерминологической номинации в языке
для специальных целей
Выводы по первой главе
ГЛАВА II СВЯЗУЮЩИЕ СРЕДСТВА В АНГЛИЙСКОМ ВОЕННО-МОРСКОМ ДИСКУРСЕ
2.1. Специфика дискурса LSP военно-морского дела и средства выражения в нём связующей функции
2. 2. Средства, обеспечивающие связанность текста
2. 3. Частеречная классификация связующих средств
2. 3. 1. Связующая роль союзов
2. 3. 2. Связующая роль предлогов
2. 3. 3. Артикли как связующие средства
2. 3. 4. Знаменательные части речи в роли служебных слов
2. 3. 4. 1. Местоимения в служебной функции
2. 3. 4. 2. Наречия в корпусе связующих средств
научно-технического текста
2. 3. 4. 3. Существительные в составе служебных словосочетаний
2. 3. 5. Проблемы полифункциональности связующих средств
2. 3. 6. Функциональная классификация связующих средств
2. 3. 6. 1. Обзор существующих классификаций единиц,
выполняющих связующую функцию
2. 3. 6. 1.2. Коннекторы и конъюнкторы
2. 3. 6. 1. 3. Дискурсивные маркеры
2. 3. 6. 1.4. Классификация дискурсивных маркеров, функционирующих
в военно-морских текстах
2. 3. 7. Соотношение частеречной и функциональной классификации
Выводы по II главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА .'
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ВЫБОРКИ (с указанием объёма выборки)
ПРИЛОЖЕНИЕ: Частотный список употребления высокорекуррентных
днекурсивных маркеров
ВВЕДЕНИЕ.
Настоящая диссертация посвящена лингвокогнитивному исследованию средств выражения связующей функции в английском языке военно-морского дела.
В современной лингвистике активно развиваются разные научные направления и подходы. Среди них важное место занимает когнитивнодискурсивная парадигма, которая появилась в результате интеграции лингвистического знания с философскими, психологическими культурологическими, историческими, социальными и другими знаниями. Когнитивно-дискурсивный подход позволяет выявить соответствие, существующее между единицами текста, кодируемой ими информацией и стоящими за ней ментальными структурами или их элементами.
Информация в тексте распределяется в соответствии с общими знаниями, включающими активизируемые текстом знания мира действительности и знания мира текста. Передача и понимание информации / знаний обусловлены не только наличием у коммуникантов общей базы знаний, языковой компетенцией, но и владением научной терминологией, аппаратом связующих средств и - шире - языком профессионального общения. В процессе овладения языком чрезвычайно важную роль играют связующие единицы: их активное употребление есть один из показателей уровня знания языка. А. Вежбицкая отмечала, что «если человек, изучающий какой-либо язык, не сможет овладеть знаниями частиц, коммуникативная компетенция такого человека будет трагически неполной» [Vierzbicka 1976]. Навыки использования подобного рода единиц трудно усваиваются и быстро теряются. Это в равной степени применимо к языкам профессиональной коммуникации.
Актуальность представленной работы определяется необходимостью дальнейшего изучения профессиональных языков (ЬБР) с целью развития теоретических основ их функционирования в специальной сфере, важностью

знания, для умножения, развития знания и передачи его от одного поколения к другому [Новодранова 2005: 218-220].
LSP привлекают пристальное внимание учёных, исследующих особенности коммуникации в различных областях научного знания и профессиональной деятельности. При обсуждении вопроса о специфике LSP исследователи апелируют к разным ситуациям реального общения, т. е. как бы учитывают разные акты коммуникации (обычно — устной). В принципе же нельзя определить понятие LSP без учёта тех типов текстов, в которых они используются и для обслуживания которых они создаются.
1. 2. Классификация LSP
Обозначение «языки для специальных целей» (LSP)' покрывает весьма широкий круг достаточно разнообразных объектов. Естественно, что предпринимались многочисленные попытки их классификации.
Классификация LSP велась в двух направлениях: горизонтальном и вертикальном. Е. Вгостер предложил подразделять языки для специальных целей прежде всего в соответствии с предметом и областью знания, которую они описывают [Wüster 1976: 32 - 40]. Горизонтальная классификация достаточно очевидна и не может вызвать каких-либо возражений. В ней выделяются, например, язык физики, язык медицины, язык педагогики и др. [Новодранова 2005: 219]. Трудности, возникающие при её применении, связаны прежде всего с существованием и постоянным возникновением новых пограничных дисциплин, языки которых, по крайней мере в период становления этих дисциплин, не имеют своего специфического словаря, что порождает проблемы с их отграничением [Amtz, Picht 1982].
Соответственно встаёт вопрос и о количестве языков для специальных целей. По мнению И. Дальберг, их существует около 500 [Dahlberg 1974: 420 — 426], по

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 967