+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Прямые и косвенные номинации концепта "обида" в английском языке

Прямые и косвенные номинации концепта "обида" в английском языке
  • Автор:

    Бганба, Мальвина Чичиковна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    217 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Г лава 1. Когнитивные и лингвокультурологические основы 
описания языковых картин мира и их фрагментов


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Г лава 1. Когнитивные и лингвокультурологические основы

описания языковых картин мира и их фрагментов


§ 1. Основные направления современных когнитивных исследований... 15 § 2. Ключевые проблемы современных лингвокультурологических

исследований

§ 3. Проблема картины мира в когнитивной лингвистике

§ 4. Интерпретация термина «концепт» в когнитивной лингвистике


§ 5. Выводы

Глава 2. Психологические основы концепта “обида”

§ 1. Эмоции как объект психологических исследований


§ 2. Особенности эмоциональных концептов
§ 3. Эмоция обиды с точки зрения современной психологии.
Наивно-языковые представления об обиде и их концептуализация
§ 4. Выводы
Глава 3. Номинации концепта “обида” в лексической системе
современного английского языка
§ 1. Теоретические основы анализа эмотивной лексики
§ 2. Принципы семасиологического анализа языковых единиц
§ 3. Анализ словарных дефиниций номинантов концепта
“обида” в современном английском языке
3.1. Существительные с общим значением «обида как активное отрицательное нефизическое воздействие»
3.2. Существительные с общим значением «обида как переживаемая эмоция»
3.3. Глаголы с общим значением «обижать (оказывать активное направленное отрицательное нефизическое воздействие)»
3.4. Глаголы с общим значением «обижаться (испытывать

эмоцию обиды)»
3.5. Прилагательные с общим значением «обижающий,
причиняющий обиду»
3.6. Прилагательные с общим значением «испытывающий
обиду, склонный к переживанию обиды»
§ 4. Общая характеристика синтаксического функционирования
единиц - номинантов концепта “обида”
§ 5. Общая характеристика номинативного поля концепта
“обида” в английском языке
§ 6. Выводы
Глава 4. Реализация признаков, объективированных прямыми и косвенными номинациями концепта “обида”, в англоязычной
художественной литературе
§ 1. Признаки концепта “обида”, представленные в концептуальных метафорах с участием номинантов концепта (сочетание прямой и косвенной номинаций)
1.1. Концептуальные метафоры, объективирующие признаки
живой природы
1.2. Концептуальные метафоры, объективирующие признаки
неживой природы
1.3. Концептуальные метафоры, объективирующие иные
признаки концепта “обида”
§ 2. Репрезентация в английской художественной литературе психосоматических состояний, сопровождающих переживание обиды, и поведенческих реакций на обиду)
2.1. Языковая экспликация внешних и внутренних физиологических изменений, сопровождающих переживание обиды
2.2. Репрезентация узуальных ситуаций, описывающих
реакции на обиду
2.3. Языковая репрезентация межличностных отношений,

трансформированных в результате обиды
§ 3. Связь концепта “обида” с другими эмоциональными концептами в
концептуальной картине мира, представленной в английском языке
§4. Выводы
Глава 5. Понятие “обида” в английской, русской, абхазской и турецкой культурах (по данным психологического межкультурного
эксперимента)
Заключение
Литература

концептосферы» [Попова, Стернин 2006, с. 16].
Целью когнитивно-лингвистического исследования является, таким образом, максимально полное выявление состава языковых средств, вербализующих исследуемый концепт, описание семантики этих единиц и, как результат, моделирование исследуемого концепта как глобальной ментальной единицы в ее национальном или каком-либо ином своеобразии [Там же, 21].
Концепт обладает довольно сложной структурой. С позиций лингвокогнитивного подхода к изучению концепта была разработана его полевая модель, представленная в терминах ядра и периферии (подробнее, см. [Попова, Стернин, 2006]). Ядро концепта составляет наиболее яркий образ, который носит индивидуально-чувственный характер и обладает яркой, четко выраженной личностной окраской, поскольку наглядночувственный образ, как правило, формируется из личного опыта человека: Ядро концепта вместе с несколькими дополнительными когнитивными признаками составляет его базовый слой. В ядро входят слои с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, тогда как периферию, называемую термином интерпретационное поле, составляют более абстрактные признаки. Периферийная часть концепта содержит интерпретацию отдельных когнитивных признаков и их сочетаний в виде определенных установок сознания, различных утверждений и стереотипов, которые определяют менталитет той или иной лингвокультурной сообщности.
По мнению М.В.Пименовой, структура концепта образована совокупностью обобщенных признаков, «необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира» [Пименова, 2004, с. 9]. Концептуальные признаки сохраняются на всем протяжении существования понятия, меняются лишь формы их материального выражения. Структура концептов усложняется при появлении новых концептуальных признаков, завися, таким образом, от уровня развития общественного сознания, материальной и духовной

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.168, запросов: 967