+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национально-культурная специфика прозвищ : на материале современного англоязычного интернет-дискурса

  • Автор:

    Цепкова, Анна Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    209 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ СТАТУС ПРОЗВИЩ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ КУЛЬТУРАХ
1.1. Определение понятия nickname в диахроническом аспекте.
Эволюция статуса прозвищного именования
1.2. Понятие nickname в современной британской и американской лингвокультурах
1.3. Проблема сигнификативного значения прозвищ
1.4. Полисемия и омонимия в корпусе прозвищ
1.5. Явления лексико-семантической парадигматики в корпусе прозвищ
1.6. Особенности денотативного значения прозвищ
1.7. Особенности коннотативного компонента семантики прозвищ
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ
БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ ПРОЗВИЩ
2.1. Национально-культурная маркированность лексики и способы ее описания
2.2. Прозвища в социолингвистическом аспекте. Функциональные особенности и прагматический потенциал в зависимости от типа дискурса
2.2.1. Британская и американская лингвокультуры: доминанты социального взаимодействия и их влияние на средства неофициальной антропонимической номинации
2.2.2. Интернет-дискурс как источник прозвищ. Структура прозвищного контекста
2.2.3. Функционально-прагматический потенциал
прозвищ

2.2.4. Особенности функционирования прозвищ на уровне микросоциума. Гендерная и возрастная специфика
2.2.5. Особенности функционирования прозвищ на уровне микросоциума
2.3. Прозвища и прозвищные контексты как способ концептуализации понятия человек
2.4. Типы реалий в лингвокультуре и их репрезентация через прозвища
2.5. Национально-культурная специфика прозвищ, основанных на образных средствах языка
2.6. Национально-культурная специфика прозвищ, содержащих аллюзию
2.7. Принципы лингвокультурологического описания прозвищ в лексикографии
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Исследования в области ономастики, как и другие направления лингвистических исследований, осуществляются сегодня через интегрирование методов лингвистики и других наук, таких как переводоведение, культурология, философия, этнология, психология, социология и т.д. Комплексный подход к ономастике связан с необходимостью учета экстралингвистического фактора в языке, что привело к возникновению лингвострановедения, лингвокультурологии, теории межкультурной коммуникации, этнолингвистики, этнопсихолингвистики, социолингвистики -дисциплин, рассматривающих разные аспекты взаимодействия языка, культуры и человека как носителя языка.
Понятие «человек» является одной из смысловых доминант ЯЗЫКОВОЙ картины мира и представляет собой наиболее значимый компонент культурной картины мира этноса. Прозвища-антропонимы выступают средством компрессивного и разностороннего описания качеств, атрибутов и проявлений человека, которым придается статус ценностей, также как и объектам окружающего мира, связываемым с человеком посредством одинакового именования. Таким образом, данное диссертационное исследование осуществляется в рамках антропоцентрической парадигмы и посвящено рассмотрению национально-культурных особенностей номинации в корпусе британских и американских прозвищ.
Объектом исследования являются индивидуальные прозвища-антропонимы, функционирующие в британской и американской лингвокультурах.
Предметом исследования является национально-культурная маркированность, актуализируемая индивидуальными прозвищами-антропонимами в специфических прозвищных контекстах интернет-дискурса.
Актуальность темы исследования определяется усиливающимся интересом лингвистов к проблеме соотношения языка и культуры и, в связи с

(24) My friends all called me Shorty, Tiny-Bel, Lil Bit, Bite Size/Fun Size, Itty Bitty (Pet names for people);
(25) The Buffoon and the Jester were applied to President Lincoln by those who were not in sympathy with him or his policies (Shankle, 258, p. 1955).
(26) George IV, 1762-1830. King of United Kingdom and Hanover, Germany 1820-30 (...) George the Greater, with his friend George (Beau) Brummel known as George the Lesser (Shannon, 2001, p. 64 - 65);
(27) Paul Glee Waner and Lloyd James Waner, respective bynames Big Poison and Little Poison. American professional baseball outfielders, brothers who played much of their career together. Their nicknames did not refer to their size but to their batting: Big Poison, who batted and threw left-handed, hit more long balls (doubles and triples); Little Poison, who batted left-handed and threw right-handed, was known for the number of singles he hit (Britannica);
(28) The Velcro President. A contrast to the “Teflon” nicknames given to Reagan and Clinton; most scandals appear to “stick” to Bush (List of United States Presidential names).
(29) Then there’s the coup de grace, the most extensive collection of Hall of Fame bats in the business. # The Babe, Mr. October, Big Poison, Little Poison, the Iron Horse, the Georgia Peach. They’re all present and accounted for, even if some are a little worse for wear (Armstrong).
Контексты, отражающие функционирование прозвищ в естественной коммуникации, редко фиксируются письменно, а примеры, встречающиеся в художественной литературе, лишены спонтанности и подчинены замыслу автора - выполнять характеризующую функцию. Тем не менее, приводимый ниже пример может быть интересен тем, что содержит антонимичные прозвища, относящиеся к одному референту (персонажу), отражая противоречивость восприятия его характера и поведения другими героями произведения:
(30) “The lady is quite wealthy, it’s true, and her tenants and neighbors all praise her beauty. But they may be influenced in their opinion by the fact that she’s

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.209, запросов: 967