+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Авторские стратегии построения гипертекстового пространства англоязычных Интернет-сайтов отелей

Авторские стратегии построения гипертекстового пространства англоязычных Интернет-сайтов отелей
  • Автор:

    Лиховидова, Елена Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    162 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТУРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПРОДУКТ СФЕРЫ ТУРИЗМА 
1.1. Дискурс как предмет лингвистического анализа


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТУРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПРОДУКТ СФЕРЫ ТУРИЗМА

1.1. Дискурс как предмет лингвистического анализа


1.2. Место туристического дискурса в системе институциональной и персуазивной коммуникации

1.3. Полидискурсивность как фактор формирования коммуникативного

пространства сферы туризма


ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦИОННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГИПЕРТЕКСТОВОГО ПРОСТРАНСТВА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНТЕРНЕТ-САЙТОВ ОТЕЛЕЙ

2.1.Дискурсивные признаки Интернет-сайтов отелей

2.2.Классификация сайтов отелей в сети Интернет


2.3.Композиционная структура гипертекстового пространства англоязычных Интернет-сайтов отелей
2.3.1. Структурные части, конституирующие гипертекстовое пространство англоязычных Интернет-сайтов отелей
2.3.2.Микротексты, конституирующие гипертекстовое пространство
англоязычных Интернет-сайтов отелей
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНТЕРНЕТ-САЙТОВ ОТЕЛЕЙ
3.1. Дискурсивные способы актуализации интенции «агента»/адресанта в гипертекстовом пространстве англоязычных сайтов отелей
3.2. Средства актуализации стратегического поведения «агента»/адресанта при формировании англоязычных Интернет-сайтов отелей
3.2.1. Вербальные средства, формирующие лингвопрагматический потенциал англоязычных Интернет-сайтов отелей
3.2.2. Невербальные средства, формирующие лингвопрагматический
потенциал англоязычных Интернет-сайтов отелей
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Словари и справочники
Ресурсы сети Интернет

Введение
В современных условиях глобализации общества в первую очередь развиваются сферы человеческой деятельности, отвечающие требованиям нового мобильного и динамичного мира. Одной из таких сфер является сфера туризма, динамично развивающаяся на сегодняшний день. В связи с многообразием аспектов межкультурного характера, входящих в данную область, анализ процесса коммуникации в рамках социально-культурной сферы представляет для нас особый интерес.
Сфера туризма квалифицируется как коммуникативноинформационное пространство, ориентированное на привлечение максимального количества туристов и создание условий для оптимального удовлетворения их потребностей. Речевое поведение человека, реализуемое в рамках социального института туризма, рассматривается как один из видов институционального общения, то есть как туристический дискурс.
Туристический дискурс широко исследуется в работах зарубежных и отечественных лингвистов; данный вид дискурса рассматривается с позиций разных научных подходов, среди которых можно выделить: лингвострановедческий и лингводидактический [Л.Г. Викулова, Е.В. Высоких, A.B. Павловская]; социально-экономический [М. Буайе, Р. Ланкар, К. Пейруте]; концептологический [Е.А. Боброва]. В рамках туристического дискурса исследуются неологизмы [О.С. Сафонова], ономастика [A.B. Суперанская]; исследования туристического дискурса проводятся с точки зрения коммуникативно-прагматически и функционально ориентированных направлений современного языкознания [Л.М. Гончарова, А.Н. Лыкова]. Исследования отечественных лингвистов послужили стартовой точкой в нашем диссертационном исследовании.
Актуальность темы обусловлена важностью дальнейшего изучения воздействующего потенциала английского языка, функционирующего в рамках туристического Интернет-дискурса, который составляет динамично

качественные изменения: вследствие увеличения межкультурного общения человек все больше стремится познать окружающие его иные социальнокультурные общности, особенно те, которые до того казались ему недоступными в определенном смысле с последующим влиянием на них.
3. Социально-экономические причины. Интернет, как информационное пространство, представляет собой поле виртуальной деятельности современного человека, так как здесь он может найти ответ на любой вопрос или получить определенную услугу. В ситуации ознакомления с новой культурой именно отель, как предприятие сервиса, является для туриста предметом пристального внимания и детального изучения, так как последний относится к выбору места пребывания избирательно, это обусловлено большим количеством современных отелей, которые по качеству и количеству предоставляемых ими услуг конкурируют друг с другом. Презентации отелей в информационном пространстве Интернет в виде сайтов в значительной степени экономят человеку время, так как предоставляют возможность совершить виртуальное путешествие, не выходя из рабочего кабинета1 или комнаты.
Широкое использование сетью Интернет объясняется тем, что в этой виртуальном информационном пространстве коммуникативные цели достигаются в наиболее полном объеме и максимально эффективно. С его помощью любой адресант имеет возможность представить свой туристический продукт или услугу не только в своем регионе, но одновременно во многих странах мира.
С прагматической точки зрения, Интернет-коммуникацию регламентируют два понятия - удобство и быстрота. В лингвистической прагматике «неформальное понятие «удобства» определяется как экономия усилий говорящего/отправителя и слушающего/получателя. Отправитель экономит усилия, делая сообщение более кратким, максимально редуцированным, получатель же, наоборот, для экономии своих усилий, связанных с декодировкой, нуждается в развернутом,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 967