+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Референциальный аспект функционирования имени собственного : на материале болгарского, русского и итальянского языков

  • Автор:

    Лазарева, Виктория Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    185 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКОВЫХ ЗНАКОВ.
ПРОБЛЕМЫ РЕФЕРЕНЦИИ И СМЫСЛА
1.1. К ПРОБЛЕМЕ ЗНАКОВОЙ СПЕЦИФИКИ ИС: НЕРЕШЕННЫЕ ВОПРОСЫ
1.1.1. Референциальная проблематика ИС
1.1.2. Положение ИС в языке
1.2. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ ИС
1.3. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ИС С КАТЕГОРИЕЙ ОПРЕДЕЛЕННОСТИ /
НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ И СИСТЕМОЙ АРТИКЛЕЙ
1.4. СПОСОБЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ «НЕСТАНДАРТНЫХ» УПОТРЕБЛЕНИЙ ИС
1.4.1. Метафорические переносы ИС
1.4.2. Метонимические переносы ИС
1.4.3. ИС в форме множественного числа
1.4.4. Биноминативные тавтологии видаХcopula X, содержащие ИС
1.5. ПРИМЕНЕНИЕ ЛОГИКО-СИНТАКСИЧЕСКОГО ПОДХОДА ДЛЯ ВЫЯВЛЕНИЯ
РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЙ НЕОДНОЗНАЧНОСТИ ИС
Выводы
ГЛАВА 2. ДЕНОТАТИВНЫЕ СТАТУСЫ ИМЕННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ
С ИМЕНЕМ СОБСТВЕННЫМ
2.1. СУБСТАНТИВНЫЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИМЕННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ
С ИМЕНЕМ СОБСТВЕННЫМ
2.1.1. Референтные употребления именных выражений с ИС
2.1.1.1. Определенно-референтные употребления именных выражений с ИС
Выводы
2.1.1.2. Слабоопределенные и неопределенные употребления именных выражений
с ИС: предварительные замечания
2.1.1.2.1. Слабоопределенные употребления именных выражений с ИС
2.1.1.2.2. Неопределенно-референтные употребления именных выражений с ИС.
Выводы
2.1.2. Нереферентные употребления именных выражений с ИС

2.1.2.1. Экзистенциальные употребления именных выражений с ИС
2.1.2.2. Универсальные употребления именных выражений с ИС
2.1.2.3. Родовые употребления именных выражений с ИС
Выводы
2.2. ПРЕДИКАТНЫЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИМЕННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ
С ИМЕНЕМ СОБСТВЕННЫМ
2.2.1. Предикатное прочтение ИС в прямом употреблении
2.2.2. Предикатное прочтение ИС в переносном употреблении
Выводы
2.3. АВТОНИМНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ
С ИМЕНЕМ СОБСТВЕННЫМ
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
СПИСКИ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена исследованию референциального потенциала имени собственного (далее MC) на материале болгарского, русского и итальянского языков.
Эта лингвистическая проблема затрагивает область одной из наиболее противоречивых научных дискуссий - о знаковой специфике ИС. Несмотря на бытующее мнение об ущербности семантической структуры ИС, в современной лингвистике знаковая природа ИС в целом не подвергается сомнению, однако проблема специфики ИС как знака продолжает обсуждаться.
Сложность определения места ИС в системе языковых знаков определяется его референциальной неоднозначностью, существующим противоречием между свойствами ИС как языковой единицы и функционированием ИС в речи. Односторонний подход к рассмотрению ИС с точки зрения их внутрисистемных парадигматических характеристик способствовал утверждению мнения об их гипертрофированной номинативности и редуцированной семасиологической функции (A.A. Реформатский, A.A. Уфимцева и др.). Тезис о том, что ИС служат единственно целям идентификации объекта, или, иначе говоря, допускают только референтное употребление [Языковая номинация 1977: 193], долгое время не подвергался сомнению. Однако исследование функционирования ИС в речи позволяет сделать менее категоричные выводы.
В природе любого языкового знака заложена способность к обобщению, компактному квантнрованню информации, огромный трансформационный, морфологический и синтаксический потенциал. ИС в этом плане не составляют исключения.
Прояснение знаковой специфики ИС требует обращения к трем аспектам знаковой системы: семантике как отношению знаков к обозначаемому, синтаксису как отношению между знаками и прагматике как отношению знаков к их пользователям [Моррис 2001]. Референциальная характеристика знака лежит как раз в зоне пересечения указанных отношений.
Актуальность исследования обусловлена открытостью вопроса о знаковой специфике ИС и осознаваемой в лингвистической науке необходимостью собственно лингвистического подхода к описанию семантико-функционального своеобразия ИС на основании данных естественного языка. При этом неизбежно обращение к референциальному потенциалу как одному из важных аспектов описания языкового знака. Выбранная перспектива анализа

Артикль служит различителем не только в условиях лексической, но и морфологической омонимии. В болгарском языке при омонимии звательной и уменьшительно-ласкательных форм ИС обязательным является артиклевое маркирование последних: Верче/ло — Верче, Кате/но - Кате и т.д. [Буров 2004: 137-138]. В итальянском, при отсутствии родового маркера в фамильных именах (ср.: болг. Йовковя / Йовков; русск. Петрова / Петров; нт. Anna /Mario Rossi) артикль берет на себя функцию маркера женского рода: la Rossi, la Ferri [Renzi 2001: 405-408].
Более того, в болгарском языке артикль при ИС может маркировать разнообразные эмоционально-оценочные смыслы (ироническое, пренебрежительное, фамильярное и др. отношение говорящего): Мария/»« пак закъсняла за работа! [Буров 2004: 144, 205]. В таких случаях принято говорить о стилистических функциях артикля. К. Чаралозова предлагает семантическое обоснование артиклевой детерминации «экспрессивных» ИС. Употребление артикля при «экспрессивном» ИС служит для индивидуализации референта, его представления как единственного в отношении испытываемых к нему говорящим чувств, а также отождествлению именуемого «экспрессивным» ИС лица с данным референтом [Чаралозова 2008: 56].
Выявление закономерностей и систематизация случаев, допускающих артиклевое употребление ИС, затруднено вследствие распространенности феномена в разговорной речи, а также региональных и диалектных отличий, актуальных для болгарского и итальянского языков. Нестабильность и многословность во взаимодействии ономастической и артиклевой систем, характеризующая разные языки, отражена в предложенной А.М. Скляренко систематизации типов «ономастического артикля»: узуальные артикли (употребляются со всеми ИС данного разряда); частично узуальные артикли (употребляются только при некоторых группах ИС данного разряда); окказиональные артикли (обусловленные стилистическими или другими причинами, напр., болг. Вината, Бъпгартта); фиксированные артикли (постоянно употребляемые с отдельными онимами, но допускающие дистантное употребление, напр., ит. L’Aqaila, но 1а bella Aquila); инкорпорированные артикли (итал. Lovecchio) [Скляренко 1990: 24].
Рассмотренные случаи артиклевого маркирования ИС обусловлены разными причинами, не зависящими, однако, от синтактико-коммупикативных условий. Но такие условия возможны. В итальянском языке, по замечанию Л. Ренци, в публицистическом стиле артикль при ИС может выполнять анафорическую функцию, маркируя известность объекта при повторном употреблении ИС после интродуктивного: II responsabile, (tin) certo Antonio Rossi (...) II Rossi... ‘Ответственный, некий Антонио Росси (...) [il] Росси’ [Renzi 2001: 408].
В ряду случаев артиклевого употребления ИС указывается также сочетание ИС с согласованным определением. В таком случае определение как бы «перетягивает» на себя артикль, ср.: болг. иашето Пете, малкият Васка [Маслов 1981: 159].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.101, запросов: 967